hor001


Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


hor002
Na osnovu člana 21 stav 2 Zakona o zaključivanju i izvršavanju međunarodnih ugovora ("Službeni list Crne Gore", broj 77/08), Vlada Crne Gore, na sjednici od 24. oktobra 2013. godine, donijela je

ODLUKU

O OBJAVLjIVANjU PROTOKOLA IZMEĐU VLADE CRNE GORE I VLADE REPUBLIKE ESTONIJE O IMPLEMENTACIJI SPORAZUMA IZMEĐU REPUBLIKE CRNE GORE I EVROPSKE ZAJEDNICE O READMISIJI (VRAĆANjE I PRIHVATANjE) LICA KOJA SU BEZ DOZVOLE BORAVKA

(Objavljena u "Sl. listu CG - međunarodni ugovori", br. 10 od 29. novembra 2013)

Član 1

Objavljuje se Protokol između Vlade Crne Gore i Vlade Republike Estonije o implementaciji Sporazuma između Republike Crne Gore i Evropske zajednice o readmisiji (vraćanje i prihvatanje) lica koja su bez dozvole boravka, koji je potpisan 24. septembra 2013. godine u Njujorku, u originalu na crnogorskom, estonskom i engleskom jeziku.

Član 2

Tekst Protokola iz stava 1 ove Odluke, u originalu na crnogorskom jeziku, glasi:

PROTOKOL

IZMEĐU VLADE CRNE GORE I VLADE REPUBLIKE ESTONIJE O IMPLEMENTACIJI SPORAZUMA IZMEĐU REPUBLIKE CRNE GORE I EVROPSKE ZAJEDNICE O READMISIJI (VRAĆANjE I PRIHVATANjE) LICA KOJA SU BEZ DOZVOLE BORAVKA

U skladu sa članom 19 Sporazuma između Republike Crne Gore i Evropske zajednice o readmisiji (vraćanje i prihvatanje) lica koja su bez dozvole boravka (u daljem tekstu: Sporazum), Vlada Crne Gore i Vlada Republike Estonije (u daljem tekstu: Strane ugovornice) u svrhu implementacije Sporazuma, saglasile su se o sljedećem:

IREADMISIJA DRŽAVLjANA STRANA UGOVORNICA

Dokazivanje državljanstva

Član 1

(1) U svrhu implementacije Sporazuma, državljanstvo lica, uz dokumenta pobrojana u Aneksima 1 i 2 Sporazuma, se dokazuje putem sledećih važećih javnih isprava:
(a) Za državljane Republike Estonije:
- pasoš državljanina Republike Estonije;
- diplomatski pasoš;
- lična karta državljanina Republike Estonije;
- uvjerenje o državljanstvu Republike Estonije, koje nije starije od šest mjeseci.
(b) Za crnogorske državljane:
- putna isprava koja je izdata nakon 5. maja 2008. godine;
- lična karta koja je izdata nakon 5. maja 2008. godine;
- uvjerenje o državljanstvu Crne Gore, koje nije starije od šest mjeseci, zajedno sa drugom važećom javnom ispravom koja sadrži fotografiju.
(2) Na osnovu podnošenja gore navedenih javnih dokumenata, nadležni organ zamoljene Strane ugovornice potvrdiće državljanstvo lica bez daljih formalnosti.

Ostali dokazi

Član 2

Ukoliko nadležni organ Strane ugovornice molilje smatra da su pored dokumenata navedenih u Aneksima 1 do 5 Sporazuma, za dokazivanje državljanstva ili ispunjenosti uslova za readmisiju državljana trećih država ili lica bez državljanstva, relevantna i druga dokumenta, takva dokumenta se mogu priložiti uz zahtjev za readmisiju.
Nadležni organ Strane ugovornice molilje može da dostavi zahtjev u pisanoj formi nadležnom organu zamoljene Strane ugovornice, i da zatraži da ispita da li je predmetnom licu izdat dokument kojim se dokazuje državljanstvo.
Strane ugovornice će smatrati da je državljanstvo ustanovljeno ako je utvrđeno na bazi elektronskih ili biometrijskih dokaza, da je zamoljena Strana ugovornica izdala validni dokument kojim se dokazuje državljanstvo predmetnog lica.
Strane ugovornice će smatrati da je državljanstvo utvrđeno kada zamoljena Strana ugovornica potvrdi izdavanje dokumenta kojim se dokazuje državljanstvo predmetnog lica.

IIPOSTUPAK POVRATKA I READMISIJE

Zahtjev za readmisiju

Član 3

(1) Zahtjev za readmisiju lica za koje je dokazano ili se pretpostavlja da je on/ona državljanin Strane ugovornice, državljanin treće zemlje ili lice bez državljanstva, a koje boravi na teritoriji Strane ugovornice, se sačinjava u skladu sa članom 7 Sporazuma na propisanom obrascu iz Aneksa 6 Sporazuma, u kojem će takođe biti naznačen granični prelaz na kojem se lice vraća i vrši njegova readmisija, kao i procijenjeno vrijeme povratka i readmisije.
(2) Nadležni organ zamoljene Strane ugovornice će putem e-mejla ili faksa, nadležnom organu Strane ugovornice molilje potvrditi prijem zahtjeva za readmisiju, ne kasnije od pet (5) radnih dana od dana potvrđivanja prijema zahtjeva za readmisiju. Danom prijema zahtjeva za readmisiju preciziranog u potvrdi prijema zahtjeva, počinje da teče rok iz člana 10 stav 2 Sporazuma.
(3) Nadležni organi Strana ugovornica, će putem e-mejla ili faksa, dogovoriti mjesto, vrijeme, način prevoza i ostale relevantne detalje za svaki konkretan slučaj, najmanje sedam (7) radnih dana prije dana transfera lica koje je predmet readmisije.

IIITRANZIT DRŽAVLjANA TREĆIH ZEMALjA ILI LICA BEZ DRŽAVLjANSTVA

Postupak tranzita

Član 4

(1) Postupak tranzita mora biti sproveden na način predviđen članom 14 Sporazuma. Zahtjev za tranzit mora da sadrži podatke navedene u Aneksu 7 Sporazuma kao i profil i zdravstveno stanje lica (jednog ili više njih) kojem je dodijeljena pratnja.
(2) Zahtjev za tranzit mora biti podnešen u pisanoj formi nadležnom organu Strane ugovornice koja je primalac zahtjeva na formularu iz Aneksa 7 Sporazuma, putem e-mejla ili faksa.
(3) Nadležni organi Strana ugovornica će se u neposrednom kontaktu, putem e-mejla ili faksa, dogovoriti o mjestu, vremenu i načinu tranzita (npr. broj leta, vrijeme polaska i dolaska, ime i prezime službenika koji je u pratnji, registracioni broj vozila, itd.) najmanje 10 radnih dana prije dana početka tranzita.
(4) Nadležni organ zamoljene Strane ugovornice će putem e-mejla ili faksa, nadležnom organu Strane ugovornice molilje potvrditi prijem zahtjeva za tranzit, ne kasnije od pet (5) radnih dana od dana prijema tog zahtjeva. Danom prijema zahtjeva za tranzit preciziranog u potvrdi prijema zahtjeva, počinje da teče rok iz člana 14 stav 2 Sporazuma.
(5) Strane ugovornice mogu povući svaku izdatu dozvolu u slučaju kada naknadno nastupe ili se pojave okolnosti iz člana 13 stav 3 Sporazuma ili kada dalje putovanje u potencijalne zemlje tranzita ili

hor002