Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


Na osnovu člana 21 stav 2 Zakona o zaključivanju i izvršavanju međunarodnih ugovora ("Službeni list CG", broj 77/08), Vlada Crne Gore na sjednici od 27. septembra 2012. godine, donijela je

Odluku

o objavljivanju Protokola između Crne Gore i država Beneluksa (Kraljevine Belgije, Velikog Vojvodstva Luksemburg i Kraljevine Holandije) o sprovođenju Sporazuma između Republike Crne Gore i Evropske zajednice o readmisiji (vraćanje i prihvatanje) lica koja su bez dozvole boravka

(Objavljeno u "Sl. listu cg - međunarodni ugovori", br. 12 od 02 novembra 2012)

Član 1

Objavljuje se Protokol između Crne Gore i država Beneluksa (Kraljevine Belgije, Velikog Vojvodstva Luksemburg i Kraljevine Holandije) o sprovođenju Sporazuma između Republike Crne Gore i Evropske zajednice o readmisiji (vraćanje i prihvatanje) lica koja su bez dozvole boravka, potpisan u Briselu, dana 4. jula 2012. godine, u originalu na crnogorskom, holandskom, francuskom i engleskom jeziku.

Član 2

Tekst Protokola iz člana 1 ove odluke, u originalu na crnogorskom jeziku, glasi:
PROTOKOL
IZMEĐU CRNE GORE I DRŽAVA BENELUKSA (KRALjEVINE BELGIJE, VELIKOG VOJVODSTVA LUKSEMBURG I KRALjEVINE HOLANDIJE)
O SPROVOĐENjU SPORAZUMA IZMEĐU REPUBLIKE CRNE GORE I EVROPSKE ZAJEDNICE O READMISIJI (VRAĆANjE I PRIHVATANjE) LICA KOJA SU BEZ DOZVOLE BORAVKA
Crna Gora i države Beneluksa (Kraljevina Belgija, Veliko Vojvodstvo Luksemburg i Kraljevina Holandija),
U daljem tekstu: "Strane",
Na osnovu člana 19 Sporazuma između Republike Crne Gore i Evropske Zajednice o readmisiji (vraćanje i prihvatanje) lica koja su bez dozvole boravka, potpisanog u Briselu 18. septembra 2007. godine,
U daljem tekstu: "Sporazum",
Saglasili su se o sljedećem:

ODJELjAK 1

NADLEŽNI ORGANI I GRANIČNI PRELAZI

Nadležni organi

Član 1

1. Nadležni organi za sprovođenje Sporazuma su navedeni u Aneksu 1 ovog Protokola.
2. Nadležni organi će komunicirati elektronskim putem, faksom ili drugim tehničkim sredstvima.
3. Strane će bez odlaganja informisati jedna drugu, direktno ili diplomatskim putem, o svim promjenama nadležnih organa navedenih u Aneksu 1 ovog Protokola.

Član 2

Granični prelazi
1. Granični prelazi u svrhu primjene Sporazuma navedeni su u Aneksu 2 ovog Protokola.
2. Nadležni organi se mogu dogovoriti da mogu koristiti druge granične prelaze za readmisiju i tranzit u zavisnosti od konkretnog slučaja.
3. Strane će bez odlaganja informisati jedna drugu, direktno ili diplomatskim putem, o svim promjenama u vezi graničnih prelaza navedenih u Aneksu 2 ovog Protokola.

ODJELjAK 2

POSTUPAK READMISIJE

Postupak readmisije sopstvenih državljana Strana

Član 3

1. Readmisija sopstvenih državljana Strana biće sprovedena u skladu sa članovima 2, 4, 7 i 8 Sporazuma.
2. Pored dokumenata navedenih u Aneksu 1 Sporazuma, crnogorsko državljanstvo može biti dokazano i sljedećim dokumentima:
Ḣ putnom ispravom izdatom nakon 5. maja 2008. godine;
Ḣ ličnom kartom izdatom nakon 5. maja 2008. godine.
3. Odgovor na zahtjev za readmisiju sadrži podatke navedene u Aneksu 3 ovog Protokola.
4. Odgovor na zahtjev za readmisiju biće dostavljen nadležnim organima Strane molilje. Pozitivan odgovor dostaviće se i diplomatskom ili konzularnom predstavništvu zamoljene Strane koje će odmah izdati putnu ispravu, u skladu sa članom 2 stav 4 ili članom 4 stav 4 Sporazuma. Nije potrebno da zahtjev za readmisiju potpisuje lice koje je predmet readmisije.
5. Prije povratka lica za koje je potvrđeno da postoji obaveza prihvatanja, nadležni organ Strane molilje će dostaviti nadležnom organu zamoljene Strane obaveštenje shodno članu 11 stav 1 Sporazuma. Obaveštenje će se dostaviti na obrascu iz Aneksa 4 ovog Protokola.

Član 4

Postupak readmisije državljana trećih država i lica bez državljanstva
1. Readmisija državljana trećih država i lica bez državljanstva sprovodiće se u skladu sa čl. 3, 5, 7 i 9 Sporazuma.
2. Odgovor na zahtjev za readmisiju sadrži podatke navedene u Aneksu 3 ovog Protokola.
3. Odgovor na zahtjev za readmisiju biće dostavljen nadležnim organima Strane molilje. U slučaju pozitivnog odgovora nadležni organi Strane molilje će odmah izdati putnu ispravu, u skladu sa članom 3 stav 4 ili članom 5 stav 4 Sporazuma. Nije potrebno da zahtjev za readmisiju potpisuje lice koje je predmet readmisije.
4. Prije povratka lica za koje je potvrđeno da postoji obaveza prihvatanja, nadležni organ Strane molilje će dostaviti nadležnom organu zamoljene države obaveštenje shodno članu 11 stav 1 Sporazuma. Obaveštenje će se dostaviti na obrascu iz Aneksa 4 ovog Protokola.

ODJELjAK 3

POSTUPAK TRANZITA

Član 5

Postupak tranzita državljana trećih država i lica bez državljanstva
1. Tranzit državljana trećih Strana i lica bez državljanstva vršiće se u skladu sa čl. 13 i 14 Sporazuma.
2. Zahtjev za tranzit državljana trećih država i lica bez državljanstva podnosi se direktno, putem faksa ili putem drugih komunikacionih sredstava, nadležnom organu zamoljene Strane, vodeći računa o odredbama predviđenim članom 16 Sporazuma.
3. Zahtjev za tranzit podnosi se zamoljenoj Strani ugovornici po mogućnosti najkasnije sedam kalendarskih dana prije tranzita. Zamoljena Strana će odgovoriti bez odlaganja, a najkasnije u roku od 5 kalendarskih dana.
4. Odgovor na zahtjev za tranzit sadrži podatke navedene u Aneksu 5 ovog Protokola.

ODJELjAK 4

PRATNjA LICA U TOKU TRANZITA

Definicija

Član 6

Pripadnik pratnje je lice koje određuje Strana molilja radi pratnje lica koje je predmet readmisije ili tranzita.

Pratnja tokom tranzita

Član 7

1. Ako je potrebno da lice u postupku tranzita ima pratnju, Strana molilja će to naznačiti u zahtjevu za tranzit, u odjeljku " B. Operacija tranzita".
2. Nakon što dobije pozitivan odgovor na zahtjev za tranzit Strana molilja će odmah obavijestiti zamoljenu Stranu o imenima i prezimenima pripadnika pratnje, tipu i broju pasoša. Takođe će biti navedeni detalji puta, broj ovlašćenja za pratnju i naziv organa koji ga je izdao.
3. U slučaju kada Strana molilja smatra da je neophodno da ima podršku organa zamoljene strane za konkretan tranzit to će biti naznačeno u zahtjevu za tranzit u odjeljku "C. Napomene".
4. U svom odgovoru na zahtjev za tranzit zamoljena Strana će takođe navesti da li može obezbijediti traženu podršku.

Član 8

Obaveze pratnje tokom readmisije i tranzita
1. Ovlašćenje lica koja učestvuju u pratnji ograničeno je na samoodbranu. Uz to, u odsustvu bilo kojeg službenog lica zamoljene Strane koja su ovlašćena za pružanje podrške tokom pratnje, pripadnici mogu odgovoriti na neposrednu i ozbiljnu prijetnju, na srazmjeran način, da bi spriječili bijeg, samopovrijeđivanje, povređivanje trećeg lica ili prouzrokovanje materijalne štete od strane lica koje je predmet tranzita.
2. Pripadnici pratnje se moraju pridržavati zakona zamoljene Strane u svim okolnostima.
3. Pripadnici pratnje svoju misiju obavljaju u civilnoj odjeći i nenaoružani. Pripadnici pratnje moraju kod sebe imati odobrenje za readmisiju ili tranzit izdato od zamoljene države, ovlašćenja za vršenje pratnje i identifikacioni dokument.
4. Zamoljena Strana će pružiti istu pomoć i zaštitu pripadnicima pratnje u vršenju zadataka na osnovu Sporazuma, kao što je imaju njeni pripadnici u vršenju istih poslova.

ODJELjAK 5

TROŠKOVI

Član 9

Troškovi
1. Naknada troškova proizašlih iz postupka