Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


Na osnovu člana 6 stav 1 tačka 9 Zakona o vazdušnom saobraćaju ("Službeni list CG", br. 30/12), uz saglasnost Ministarstva saobraćaja i pomorstva, Agencija za civilno vazduhoplovstvo, donijela je

PRAVILNIK

O UTVRĐIVANjU OKVIRA ZA FORMIRANjE JEDINSTVENOG EVROPSKOG NEBA I POBOLjŠANjU EFIKASNOSTI I ODRŽIVOSTI EVROPSKOG VAZDUHOPLOVNOG SISTEMA

(Objavljen u "Sl. listu Crne Gore", br. 22 od 17. maja 2013)

Član 1

Ovim pravilnikom utvrđuje se okvir za formiranje Jedinstvenog evropskog neba radi unapređenja postojećih standarda sigurnosti vazdušnog saobraćaja, održivog razvoja sistema vazdušnog saobraćaja i razvoja sveukupne efikasnosti upravljanja vazdušnim saobraćajem (ATM) i usluga u vazdušnoj plovidbi (ANS) za opšti vazdušni saobraćaj u Evropi u cilju ispunjavanja zahtjeva svih korisnika vazdušnog prostora.

Član 2

Ovim pravilnikom se, uz prilagođavanje pravu Crne Gore, preuzima Uredba (EZ) br. 549/2004 Evropskog parlamenta i Savjeta od 10. marta 2004. godine kojom se utvrđuje okvir za formiranje Jedinstvenog evropskog neba (u daljem tekstu: Okvirna uredba) i član 1 Uredbe (EZ) br. 1070/2009 Evropskog parlamenta i Savjeta od 21. oktobra 2009. godine kojom se mijenjaju i dopunjuju Uredbe (EZ) br. 549/2004, 550/2004, 551/2004 i 552/2004 u cilju poboljšanja efikasnosti i održivosti evropskog vazduhoplovnog sistema.
Okvirna uredba preuzima se u prečišćenom tekstu, koji je pripremila Agencija za civilno vazduhoplovstvo i koji sadrži izmjene i dopune ove uredbe, propisane članom 1 Uredbe (EZ) br. 1070/2009 od 21. oktobra 2009. godine. Prečišćeni tekst Okvirne uredbe iz stava 2 ovog člana dat je u Prilogu 1*, koji je sastavni dio ovog pravilnika.

Član 3

Pojedini izrazi upotrijebljeni u ovom pravilniku imaju sljedeća značenja:
1) ECAA Sporazum je Multilateralni sporazum između Evropske zajednice i njenih država članica i Republike Albanije, Bosne i Hercegovine, Republike Bugarske, Republike Hrvatske, Bivše Jugoslovenske Republike Makedonije, Republike Island, Republike Crne Gore, Kraljevine Norveške, Rumunije, Republike Srbije i Misije privremene uprave Ujedinjenih nacija na Kosovu (u skladu sa Rezolucijom Savjeta bezbjednosti UN 1244 od 10. juna 1999. godine) o uspostavljanju Zajedničkog evropskog vazduhoplovnog područja;
2) Zajednica, propisi Zajednice, zakon Zajednice, instrumenti Zajednice i država članica tumače se u skladu sa tačkama 2 i 3
Aneksa II ECAA Sporazuma;
3) nacionalna vazduhoplovna vlast, nadležni organ, nadležni organ države članice, nacionalni nadzorni organ tumače se, kad je to primjenljivo, kao Agencija za civilno vazduhoplovstvo.
Za potrebe ovog pravilnika koriste se pojmovi sadržani u Okvirnoj uredbi i Uredbi (EZ) br. 1070/2009 od 21. oktobra 2009. godine.

Član 4

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Crne Gore".

Broj: 01/2-1322/3-12 Podgorica, 10.05.2013. godine

Direktor, Dragan Đurović, s.r.

(*) Prilog koji je sastavni dio ovog pravilnika objavljen je u elektronskom izdanju "Službenog lista Crne Gore", broj 22/13 na adresi njnjnj.sluzbenilist.me

PRILOG 1

UREDBA (EZ) BR. 549/2004 EVROPSKOG PARLAMENTA I SAVJETA od 10. marta 2004. godine kojom se utvrđuje okvir za formiranje Jedinstvenog evropskog neba (Okvirna uredba) (PREČIŠĆENI TEKST

Cilj i predmet

Član 1

1. Cilj inicijative Jedinstvenog evropskog neba je da unaprijedi postojeće standarde sigurnosti vazdušnog saobraćaja, doprinese održivom razvoju sistema vazdušnog transporta i poboljša sveukupnu efikasnost upravljanja vazdušnim saobraćajem (ATM) i usluga u vazdušnoj plovidbi (ANS) za opšti vazdušni saobraćaj u Evropi, u namjeri da se ispune zahtjevi svih korisnika vazdušnog prostora. Jedinstveno evropsko nebo sastoji se od jedinstvene pan-evropske mreže ruta, upravljanje mrežom i sistema upravljanja vazdušnim saobraćajem, koji se zasnivaju na sagledavanju sigurnosti, efikasnosti i tehničkih mogućnosti, u korist svih korisnika vazdušnog prostora. U ostvarivanju ovog cilja, ovom uredbom uspostavlja se harmonizovan zakonodavni okvir za stvaranje Jedinstvenog evropskog neba.
2. Primjena ove uredbe i mjera navedenih u članu 3 ne dovodi u pitanje suverenitet država članica nad njihovim vazdušnim prostorom niti zahtjeve država članica iz oblasti javnog reda, javne bezbjednosti i pitanja odbrane navedenih u članu 13. Ova uredba i mjere iz člana 3 ne odnose se na vojne operacije i obuku.
3. Primjena ove uredbe i mjera iz člana 3 ne dovode u pitanje prava i obaveze država članica prema Konvenciji o međunarodnom civilnom vazduhoplovstvu iz 1944. godine (Čikaška konvencija). U tom smislu, dodatni cilj ove uredbe je da, u oblasti svoje primjene, pomogne državama članicama u ispunjavanju njihovih obaveza prema Čikaškoj konvenciji, dajući osnov za zajedničko tumačenje i jednoobraznu implementaciju njenih odredaba, obezbjeđujući da su ove odredbe valjano zastupljene u ovoj uredbi i u pravilima propisanim za njenu implementaciju.
4. Primjena ove uredbe na aerodrom Gibraltar se smatra da ne dovodi u pitanje uzajamna pravna stanovišta Kraljevine Španije i Ujedinjenog Kraljevstva Velike Britanije i Sjeverne Irske u pogledu spora oko suvereniteta nad teritorijom na kojoj se nalazi taj aerodrom.

Definicije

Član 2

Za potrebe ove uredbe i mjera navedenih u članu 3, primjenjuju se sljedeće definicije:

1. "usluga kontrole letenja" (ATCservice) označava uslugu koja se pruža u svrhu:
(a) sprečavanja sudara:
- između vazduhoplova, i
- između vazduhoplova i prepreka na manevarskim površinama; i
(b) ekspeditivnosti i održavanja redovnosti protoka vazdušnog saobraćaja;
2. "usluga aerodromske kontrole letenja" (Aerodrome Control Service) označava uslugu kontrole letenja za aerodromski saobraćaj;
3. "usluga vazduhoplovnog informisanja" (Aeronautical Information Service) označava uslugu ustanovljenu u okviru definisane oblasti pokrivanja, koja je odgovorna za pružanje vazduhoplovnih informacija i podataka neophodnih za sigurnu, redovnu i efikasnu vazdušnu plovidbu;
4. "usluge u vazdušnoj plovidbi" (Air Navigation Services) označavaju usluge u vazdušnom saobraćaju; usluge komunikacije, navigacije i nadzora; meteorološke usluge za vazdušnu plovidbu; i usluge vazduhoplovnog informisanja;
5. "pružaoci usluga u vazdušnoj plovidbi" (Air Navigation Service Providers) označavaju javne ili privatne subjekte koji pružaju usluge u vazdušnoj plovidbi za opšti vazdušni saobraćaj;
6. "blok vazdušnog prostora" (Airspace Block) označava vazdušni prostor definisanih dimenzija, u vremenu i prostoru, u okviru kojeg se pružaju usluge u vazdušnoj plovidbi;
7. "upravljanje vazdušnim prostorom" (Airspace Management) označava funkciju planiranja sa primarnim ciljem maksimiziranja upotrebe raspoloživog vazdušnog prostora putem dinamičke podjele vremena i, ponekad, segregacije vazdušnog prostora između različitih kategorija korisnika vazdušnog prostora na osnovu kratkoročnih potreba;
8. "korisnici vazdušnog prostora" (Airspace Users) označavaju operatore vazduhoplova koji se koriste za opšti vazdušni saobraćaj;
9. "upravljanje protokom vazdušnog saobraćaja" (Air Traffic Flonj Management) označava funkciju ustanovljenu sa ciljem doprinošenja sigurnom, redovnom i efikasnom protoku vazdušnog saobraćaja omogućavajući da se kapacitet kontrole letenja koristi do najvećeg mogućeg nivoa i da je obim saobraćaja odgovarajuć sa kapacitetima objavljenim od strane odgovarajućih pružaoca usluga u vazdušnom saobraćaju;
10. "upravljanje vazdušnim saobraćajem" (Air Traffic Management) označava skup funkcija u vazduhu i na zemlji (usluge u vazdušnom saobraćaju, upravljanje vazdušnim prostorom i upravljanje protokom vazdušnog saobraćaja) koje su zahtijevane kako bi se omogućilo sigurno i efikasno kretanje vazduhoplova tokom svih faza operacija;
11. "usluge u vazdušnom saobraćaju" (Air Traffic Services) označavaju različite usluge letnog informisanja, usluge uzbunjivanja, savjetodavne usluge u vazdušnom saobraćaju i usluge kontrole letenja (oblasna, prilazna i aerodromska kontrola letenja);
12. "usluga oblasne kontrole letenja" (Area Control Service) označava uslugu kontrole letenja za kontrolisane letove u bloku vazdušnog prostora;
13. "usluga prilazne kontrole letenja" (Approach Control Service) označava uslugu kontrole letenja za dolazne i odlazne kontrolisane letove; 13a. "ATM Master plan" označava plan odobren Odlukom Savjeta 2009/320/EZ, u skladu sa članom 1 stav 2 Uredbe Savjeta (EZ) br. 219/2007 od 27. februara 2007. godine o uspostavljanju Zajedničkog preduzeća za razvijanje nove generacije Evropskog sistema upravljanja vazdušnim saobraćajem (SESAR JU);
14. "paket usluga" (bundle of services) označavaju dvije ili više usluga iz vazdušne plovidbe;
15. "certifikat" (Certificate) označava dokument koji izdaje nacionalni nadzorni organ u bilo kom obliku usklađenim sa nacionalnim zakonom, kojim se potvrđuje da pružalac usluga u vazdušnoj plovidbi ispunjava zahtjeve za