Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


Na osnovu člana 21 stav 2 Zakona o zaključivanju i izvršavanju međunarodnih ugovora ("Službeni list CG", broj 77/08), Vlada Crne Gore na sjednici od 17. maja 2012. godine, donijela je

Odluku

o objavljivanju Memoranduma o razumijevanju između Vlade Crne Gore i Vlade Republike Turske o unapređenju saradnje u oblasti infrastrukture i avio industrije u civilnom vazduhoplovstvu

(Objavljeno u "Sl. listu cg - međunarodni ugovori", br. 10 od 17 jula 2012)

Član 1

Objavljuje se Memorandum o razumijevanju između Vlade Crne Gore i Vlade Republike Turske o unapređenju saradnje u oblasti infrastrukture i avio industrije u civilnom vazduhoplovstvu, potpisan u Ankari dana 14. marta 2012. godine, u originalu na crnogorskom, turskom i engleskom jeziku.

Član 2

Tekst Memoranduma iz člana 1 ove odluke, u originalu na crnogorskom jeziku, glasi:
MEMORANDUM O RAZUMIJEVANjU IZMEĐU
VLADE CRNE GORE I VLADE REPUBLIKE TURSKE
O UNAPREĐENjU SARADNjE U OBLASTI INFRASTRUKTURE I
AVIO INDUSTRIJE U
CIVILNOM VAZDUHOPLOVSTVU
Vlada Crne Gore i Vlada Republike Turske (u daljem tekstu: Strane),
Oslanjajući se na tradicionalne prijateljske veze između dva naroda i prijateljsku saradnju između dvije Vlade,
Prepoznajući potrebu unapređenja saradnje u sektoru civilnog vazduhoplovstva dvije zemlje,
Posvećene izgradnji bliskih ekonomskih odnosa između dvije zemlje, i daljem jačanju bilateralne saradnje u oblasti infrastrukture i avio industrije u civilnom vazduhoplovstvu,
Imajući u vidu da konkurentan vazdušni saobraćaj i razvoj investicija u aerodromsku infrastrukturu i sektor civilnog vazduhoplovstva doprinosi ekonomskom rastu i unapređenju trgovinskih, turističkih i investicionih odnosa,
Uzimajući u obzir iskustvo turskih građevinskih kompanija u dizajniranju, izgradnji i održavanju aerodromskih projekata širom svijeta,
Saglasile su se o sljedećem:

Član 1

Strane su se saglasile da jačaju bilateralnu saradnju i razmjenu informacija u vezi sa planovima i projektima u oblasti aerodromske infrastrukture, kao i u vezi sa nacionalnom regulativom koja se odnosi na infrastrukturu i avio industriju u civilnom vazduhoplovstvu.

Član 2

a) Jedan od ciljeva ove saradnje jeste unapređenje obostranih kapaciteta i opštih performansi avio industrije u civilnom vazduhoplovstvu, u okviru oblasti koja je definisana ovim Memorandumom o razumijevanju.
b) Cilj ostvarivanja ovakve saradnje je zajedničko unapređenje stepena sigurnosti, kapaciteta i racionalizacije troškova aktivnosti u civilnom vazduhoplovstvu, pri čemu se pridaje dužna pažnja nacionalnim sigurnosnim i bezbjednosnim zahtjevima i zaštiti životne sredine.

Član 3

a) Strane su se saglasile da će uspostaviti tehnički komitet, u čijem radu će učestvovati nadležni organi, u cilju unapređenja saradnje u oblasti infrastrukture i avio industrije u civilnom vazduhoplovstvu.
b) Strane će tehničkom komitetu dostaviti listu konkretnih i prioritetnih projekata u oblasti civilnog vazduhoplovstva, na procjenu i podnošenje nadležnom organu na odobrenje, u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom, u cilju jačanja saradnje u sektoru civilnog vazduhoplovstva.
c) Tehničkom komitetu će obezbijediti podršku u vidu seminara, konferencija i programa obuke, na kojima će učestvovati predstavnici državnih organa i eksperti angažovani u