Na osnovu člana 21 stav 2 Zakona o zaključivanju i izvršavanju međunarodnih ugovora ("Službeni list CG", broj 77/08), Vlada Crne Gore na sjednici od 27. oktobra 2011. godine, donijela je
Odluku
o objavljivanju Memoranduma o razumijevanju između Evropske unije i Crne Gore o učešću Crne Gore u Programu Unije "Carina 2013"
(Objavljeno u "Sl. listu cg - međunarodni ugovori", br. 15 od 28 novembra 2011)
Član 1
Objavljuje se Memorandum o razumijevanju između Evropske unije i Crne Gore o učešću Crne Gore u programu Unije "Carina 2013", koji je zaključen razmjenom diplomatskih nota u junu 2011. godine, u originalu na engleskom jeziku.
Član 2
Tekst Memoranduma iz člana 1 ove odluke, u originalu na engleskom jeziku i prevodu na crnogorski jezik, glasi:
MEMORANDUM O RAZUMIJEVANjU
Između Evropske Unije i Crne Gore o učešću Crne Gore u programu Unije "Carina 2013"
EVROPSKA KOMISIJA , u daljem tekstu "Komisija", u ime Evropske Unije,
sa jedne strane, i
VLADA CRNE GORE, u daljem tekstu "Crna Gora", sa druge strane,
Budući da:
(1) Protokol 8 Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Evropskih Zajednica i njihovih država članica, sa jedne strane i Crne Gore, sa druge strane, o opštim principima za učešće Crne Gore u programima Zajednice (u daljem tekstu "Protokol 8"), koji je potpisan 15. oktobra 2007. godine, a stupio na snagu 01. maja 2010.6godine kojim se uspostavljaju opšti principi za učešće Crne Gore u programima Zajednice, prepuštajući Komisiji i nadležnim vlastima Crne Gore da utvrde konkretne uslove, uključujući finansijski doprinos, vezan za učešće u svakom pojedinačnom programu,
(2) U skladu sa Članom 1(b) Protokola 8, Crnoj Gori je omogućeno da učestvuje u programima Zajednice koji su ustanovljeni ili obnovljeni nakon 27. jula 2005. godine, a koji u uvodnoj klauzuli predviđaju učešće Crne Gore,
(3) U skladu sa Članom 5 Protokola 8 posebni uslovi koji se tiču učešća Crne Gore u svakom pojedinačnom programu biće utvrđeni Memorandumom o razumijevanju, između Evropske Komisije, koja djeluje u ime Zajednice i Crne Gore.
(4) Program Carina 2013 je ustanovljen Odlukom broj 624/2007/EC Evropskog Parlamenta i Savjeta od 23. maja 2007. godine7,
(5) U skladu sa Članom 3 (2) tačka b ove Odluke broj 624/2007/EC, Program Carina 2013 je otvoren za učešće država potencijalnih kandidata, u skladu sa odredbama koje trebaju biti utvrđene sa tim državama nakon ustanovljenja okvirnih sporazuma koji se tiču njihovog učešća u programima Zajednice;
(6) Crna Gora je izrazila želju da učestvuje u programu Carina 2013 i pregovarala je sa Komisijom o Memorandumu o razumijevanju koji uspostavlja konkretne uslove, uključujući finansijski doprinos, u vezi sa učešćem u programu.
DOGOVORILI SU SE SLEDEĆE
Program
Član 1
Crna Gora će učestvovati u programu "Carina 2013", (u daljem tekstu "Program"), u skladu sa uslovima navedenim u Protokolu 8 Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Evropskih Zajednica i njihovih država članica, sa jedne strane, i Crne Gore, sa druge strane, o opštim principima za učešće Crne Gore u programima Zajednice, i pod uslovima navedenim u članovima 2-4 ovog Memoranduma o razumijevanju.
Uslovi vezani za učešće u Programu
Član 2
1. Crna Gora će učestvovati u aktivnostima Programa u skladu sa ciljevima i procedurama definisanim u Odluci broj 624/2007/EC Evropskog Parlamenta i Savjeta od 23. maja 2007. godine i u skladu sa sledećim uslovima i vremenskom rasporedu:
- Počevši od 1. aprila 2011. godine, učešće u aktivnostima predviđenim članovima 8, 9, 10, 11, 12, 13 i 15 Odluke broj 624/2007/EC, osim u slučaju da priroda ili sadržaj aktivnosti ne predviđa učešće Crne Gore;
- Od trenutka koji će se dogovoriti između strana na operativnom nivou, prije pristupanja Crne Gore Evropskoj Uniji ili prije pristupanja Zajedničkoj tranzitnoj konvenciji, učešće u aktivnostima predviđenim članom 7 (2) (a) Odluke broj 624/2007/EC, u skladu sa Aneksom I, tačkom 1, drugim i trećim potparagrafom ovog Memoranduma.
2. Uslovi koji se primjenjuju na podnošenje, procjenu, i odabir prijava od strane zvaničnika Crne Gore će biti istovjetni onima koji važe za zvaničnike nacionalnih uprava država članica Evropske Unije.
3. U cilju učešća u Programu, Crna Gora će svake godine plaćati finansijski doprinos u korist opšteg budžeta Evropske Unije, u skladu sa članom 3 niže u tekstu. Finansijski doprinos Crne Gore u vezi sa učešćem i implementacijom Programa će biti dodat iznosu određenom u opštem budžetu Evropske Unije koji je namijenjen za ispunjavanje finansijskih obaveza koje proističu iz raznih vrsta mjera neophodnih za sprovođenje, upravljanje i funkcionisanje Programa.
4. Prije početka svake budžetske godine, zaključuje se sporazum o grantu između Komisije i država koje učestvuju u Programu. Grant pokriva troškove učešća kao i organizacione troškove za aktivnosti navedene u članu 2 (1).
Nakon što Crna Gora pristupi sporazumu o grantu sa Komisijom, odgovarajući dio granta postaje dostupan nacionalnim vlastima preko uplata koje vrši Komisija. Uplata dijela granta Crnoj Gori koji pokriva troškove učešća za zajedničke akcije podliježe obavezi prethodne uplate od strane Crne Gore Komisiji na ime finansijskog doprinosa za tu budžetsku godinu.
5. Jedan od zvaničnih jezika Evropske Unije će se koristiti za procedure vezane sa implementacijom sporazuma o grantovima i ugovorima, zahtjevima za plaćanje i izvještajima, kao i za druge administrativne aspekte Programa.
Finansijsko učešće
Član 3
Pravila koja se tiču finansijskog učešća Crne Gore su navedena u Aneksu I.
1. Dio tog finansijskog učešća može biti finansiran preko relevantnog instrumenta eksterne pomoći Evropske Unije, ukoliko Crna Gora to zatraži. U tom slučaju, finansiranje putem pretpristupnih fondova Evropske Unije će biti navedeno u Memorandumu o finansiranju godišnjih programa koji se tiču ove pomoći.
Izvještavanje i procjena
Član 4
1. Ne dovodeći u pitanje odgovornost Komisije i Evropskog Suda revizora u vezi sa monitoringom i evaluacijom Programa, učešće Crne Gore u Programu će biti stalno nadgledano na partnerskoj bazi uključujući Crnu Goru i Komisiju. Crna Gora će podnositi Komisiji relevantne izvještaje i uzeti učešće u konkretnim aktivnostima predviđenim od strane Evropske Unije u tom kontekstu.
2. U skladu sa Uredbom Savjeta (EC, Euratom broj 1605/2002 od 25. juna 2002. godine o Finansijskoj odredbi koja se primjenjuje na opšti budžet Evropskih Zajednica8i Uredbom Komisije (EC, Euratom) broj 2342/2002 od 23. decembra 2002. godine kojom su utvrđena detaljna pravila za implementaciju Uredbe Savjeta (EC, Euratom) broj 1605/2002 o finansijskim odredaba koja se primjenjuje na opšti budžet evropskih Zajednica9i ostalim pravilima navedenim u ovom Memorandumu o razumijevanju, sporazumi o grantovima i ugovori koji su zaključeni sa korisnicama programa