Na osnovu člana 82 stav 1 tač. 2 i 17 i člana 91 stav 1 Ustava Crne Gore, Skupština Crne Gore 24. saziva, na petoj sjednici prvog redovnog (proljećnjeg) zasijedanja u 2011. godini, dana 26. maja 2011. godine, donijela je
Zakon
o potvrđivanju Međunarodne konvencije o nadzoru i upravljanju brodskim balastnim vodama i talozima, 2004.
Član 1
Potvrđuje se Međunarodna konvencija o nadzoru i upravljanju brodskim balastnim vodama i talozima, 2004. sačinjena u Londonu, 13. februara 2004. godine, u originalu na arapskom, kineskom, engleskom, francuskom, ruskom i španskom jeziku.
Član 2
Tekst Konvencije iz člana 1 ovog zakona, u originalu na engleskom i prevodu na crnogorski jezik glasi:
MEĐUNARODNA KONVENCIJA O NADZORU I UPRAVLjANjU BRODSKIM BALASTNIM VODAMA I TALOZIMA, 2004
UGOVORNE STRANE OVE KONVENCIJE,
PRISJEĆAJUĆI SE člana 196(1) Konvencije Ujedinjenih nacija o pravu mora iz 1982 (UNCLOS), koji propisuje da će države preduzeti sve neophodne mjere za sprečavanje, smanjivanje i nadzor zagađivanja mora koje je nastalo kao rezultat korišćenja tehnologija koje su u njihovoj nadležnosti ili pod njihovom kontrolom, ili namjernog ili slučajnog unošenja vrsta, nepoznatih ili novih, u posebnu morsku oblast, koje može prouzrokovati značajne i štetne promjene u istoj,
POZNAVAJUĆI ciljeve konvencije o biološkoj raznolikosti iz 1992 (CBD) i da prevoz i uvođenje štetnih vodenih organizama i patogena putem brodskih balastnih voda ugrožava očuvanje i održivo korišćenje biološke raznolikosti kao i odluku IV/5 Konferencije ugovornih strana (COP 4) CBD-a u vezi sa očuvanjem i održivim korišćenjem morskih i obalnih ekosistema, kao i odluku VI/23 Konferencije ugovornih strana (COP 6) CBD-a o nepoznatim vrstama koje ugrožavaju ekosisteme, staništa ili vrste, uključujući vodeće principe o invazivnim vrstama,
UZIMAJUĆI DALjE U OBZIR da je na Konferenciji UN o životnoj sredini i razvoju (UNCED) iz 1992 zahtjevano od Međunarodne pomorske organizacije (Organizacije) da razmotri usvajanje odgovarajućih pravila o ispuštanju balastne vode,
IMAJUĆI NA UMU princip predostrožnoti iznesen u Principu 15 Rio deklaracije o životnoj sredini i razvoju i pomenut u rezoluciji MEPC.67(37), usvojenoj od strane Komiteta za zaštitu morske okoline pri Organizaciji 15. septembra 1995,
IMAJUĆI TAKOĐE NA UMU da je na Svjetskom samitu o održivom razvoju iz 2002, u stavu 34(b) njegovog Plana primjene, upućen poziv na djelovanje na svim nivoima kako bi se ubrzao razvoj mjera protiv invazivnih nepoznatih vrsta u balastnim vodama,
SVJESNI da je nekontrolisano ispuštanje brodske balastne vode i taloga dovelo do prenosa štetnih vodenih organizama i patogena, prouzrokujući štetu ili oštećenje okoline, ljudskog zdravlja, imovine i resursa,
ZNAJUĆI važnost koju je Organizacija pridala ovom pitanju putem rezolucija A.774(18) iz 1993 i A.868(20) iz 1997, usvojenim za potrebe obrađivanja pitanja prenosa štetnih vodenih organizama i patogena,
PRIZNAVAJUĆI DALjE da je nekoliko država preduzelo pojedinačne akcije u cilju sprečavanja, smanjenja na minimum i konačno eliminisanja rizika od unošenja štetnih vodenih organizama i patogena prilikom uplovljavanja brodova u njihove luke, kao i da ovo pitanje, koje je od globalne važnosti, zahtijeva djelovanje koje se zasniva na globalno primjenjivim propisima zajedno sa smjernicama za njihovu uspješnu primjenu i istovjetno tumačenje,
ŽELEĆI da nastave sa razvojem mogućnosti sigurnijeg i efikasnijeg upravljanja balastnim vodama koje će imati za rezultat neprekidno sprečavanje, smanjenje na minimum i konačno eliminisanje prenosa štetnih vodenih organizama i patogena,
ODLUČNI da spreče, smanje na minimum i konačno eliminišu rizik po okolinu, zdravlje ljudi, imovinu i resurse koji nastaje od prenosa štetnih vodenih organizama i patogena putem nadzora i upravljanja brodskim balastnim vodama i talozima, kao i da izbjegnu neželjene propratne posljedice takvog nadzora i podstaknu razvoj u srodnim oblastima znanja i tehnologije,
UZIMAJUĆI U OBZIR da se ovi ciljevi najbolje mogu postići zaključivanjem jedne Međunarodne konvencije o nadzoru i upravljanju brodskim balastnim vodama i talozima,
USAGLASILE SU SE o sljedećem:
Definicije
Član 1
Za potrebe ove konvencije, ukoliko nije izričito naglašeno drugačije:
1 nadležna uprava je vlada države pod čijom se nadležnošću brod nalazi. U odnosu na brod koji ima pravo da vije zastavu neke države, nadležna uprava je vlada takve države. U odnosu na plutajuće platforme koje rade na istraživanju i eksploataciji morskog dna i njegovog poddna pored obale nad kojom priobalna država ima suverena prava za potrebe istraživanja i eksploatacije njenih prirodnih resursa, uključujući tu i plutajuće jedinice za skladištenje (FSU) i plutajuće jedinice za proizvodnju, skladištenje i prekrcaj (FPSO), nadležna uprava je vlada takve priobalne države.
2 balastna voda je voda sa svojom sastavnom materijom unesena na brod u cilju upravljanja uzdužnim nagibom broda, poprečnim nagibom broda, gazom, stabilitetom ili pritiskom broda.
3 upravljanje balastnim vodama podrazumijeva mehaničke, fizičke, hemijske i biološke procese, bilo pojedinačne li kombinovane, kojima se uklanja, čini bezopasnim ili izbjegava prihvatanje ili ispuštanje štetnih vodenih organizama ili patogena u balastnim vodama i talozima.
4 svjedočanstvo je Međunarodno svjedočanstvo o upravljanju balastnim vodama.
5 komitet je Komitet za zaštitu morske okoline pri Organizaciji.
6 konvencija je Međunarodna konvencija za nadzor i upravljanje brodskim balastnim vodama i talozima.
7 bruto tonaža je bruto tonaža izračunata u skladu sa propisima o baždarenju koji se nalaze u Prilogu I Međunarodne konvencije o baždarenju brodova iz 1969 ili nekog njenog pravnog nasljednika.
8 štetni vodeni organizmi i patogeni su vodeni organizmi ili patogeni koji, uneseni u more, uključujući ušća, ili tokove slatke vode, mogu biti štetni po okolinu, zdravlje ljudi, imovinu ili resurse, narušiti biološku raznolikost ili smetati zakonskom korišćenju takvih oblasti.
9 organizacija je Međunarodna pomorska organizacija.
10 Generalni sekretar je generalni sekretar Organizacije.
11 talozi su materije koje se talože u brodskoj balastnoj vodi.
12 brod je plovilo bilo kojeg tipa koje plovi u vodenoj okolini i uključuje podmornice, plutajuća plovila, plutajuće platforme, FSU i FPSO.
Opšte obaveze
Član 2
1 Ugovorne strane ove Konvencije obavezuju se da u potpunosti sprovode odredbe ove konvencije i njenog Priloga kako bi sprečile, smanjile na minimum i konačno eliminisale prenos štetnih vodenih organizama i patogena, putem nadzora i upravljanja brodskim balastnim vodama i talozima.
2 Prilog je sastavni dio ove konvencije. Ukoliko nije izričito navedeno drugačije, pozivanje na ovu konvenciju istovremeno predstavlja pozivanje i na njen Prilog.
3 Ništa u ovoj konvenciji neće biti tumačeno kao sprečavanje Ugovorne strane da preduzme, pojedinačno ili u saradnji sa drugim Ugovornim stranama, strožije mjere u vezi sa sprečavanjem, smanjenjem ili eliminisanjem prenosa štetnih vodenih organizama i patogena putem nadzora i upravljanja brodskim balastnim vodama i talozima, u skladu sa međunarodnim zakonom.
4 Ugovorne strane nastojaće da sarađuju u cilju uspješne implementacije, usklađenosti i sprovođenja ove konvencije.
5 Ugovorne strane obavezuju se da podstiču stalno unapređivanje upravljanja balastnim vodama i standarda kako bi sprečile, smanjile na minimum i konačno eliminisale prenos štetnih vodenih organizama i patogena putem nadzora i upravljanja brodskim balastnim vodama i talozima.
6 Ugovorne strane koje preduzimaju mjere u skladu sa ovom konvencijom obavezaće se da neće nauditi ili oštetiti svoju ni okolinu, zdravlje ljudi, imovinu ili resurse drugih država.
7 Ugovorne strane će osigurati da način upravljanja balastnim vodama koji se koristi u cilju poštovanja ove konvencije ne prouzrokuje veću štetu od one koju sprečavaju po svoju ili okolinu, zdravlje ljudi, imovinu ili resurse drugih država.
8 Ugovorne strane će podsticati brodove koji viju njenu zastavu, a na koje se odnosi ova konvencija, da izbjegavaju, koliko je to moguće, primanje balastne vode koja bi mogla da sadrži potencijalno štete vodene organizme i patogene, kao i taloga koji mogu sadržavati takve organizme, kao i stimulisanje odgovarajuće implementacije preporuka koje je razvila Organizacija.
9 Ugovorne strane nastojaće da sarađuju pod pokroviteljstvom Organizacije kako bi pristupile rješavanju prijetnji i rizika po osjetljive, podložne ili ugrožene morske ekosisteme i