Na osnovu člana 82 stav 1 tač. 2 i 17 Ustava Crne Gore i Amandmana IV stav 1 na Ustav Crne Gore, Skupština Crne Gore 25.saziva, na šestoj śednici drugog redovnog (jesenjeg) zasijedanja u 2013. godini, dana 23. decembra 2013. godine, donijela je
ZAKON
O POTVRĐIVANjU KONVENCIJE O ZAŠTITI I KORIŠĆENjU PREKOGRANIČNIH VODOTOKA I MEĐUNARODNIH JEZERA I AMANDMANA NA ČL. 25 I 26 KONVENCIJE O ZAŠTITI I KORIŠĆENjU PREKOGRANIČNIH VODOTOKA I MEĐUNARODNIH JEZERA
(Objavljen u "Sl. listu CG - međunarodni ugovori", br. 1 od 15. januara 2014)
Član 1
Potvrđuje se Konvencija o zaštiti i korišćenju prekograničnih vodotoka i međunarodnih jezera, sačinjena u Helsinkiju, 17. marta 1992. godine i Amandmani na čl. 25 i 26 Konvencije o zaštiti i korišćenju prekograničnih vodotoka i međunarodnih jezera usvojeni u Madridu, 28. novembra 2003. godine, u originalu na engleskom, francuskom i ruskom jeziku.
Član 2
Tekst Konvencije o zaštiti i korišćenju prekograničnih vodotoka i međunarodnih jezera i Amandmana na čl. 25 i 26 Konvencije o zaštiti i korišćenju prekograničnih vodotoka i međunarodnih jezera, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na crnogorski jezik, glasi:
KONVENCIJA O ZAŠTITI I KORIŠĆENjU PREKOGRANIČNIH VODOTOKA I MEĐUNARODNIH JEZERA sačinjena u Helsinkiju, 17. marta 1992. godine
PREAMBULA
Strane ove Konvencije,
Svjesne da su zaštita i korišćenje prekograničnih vodotoka i međunarodnih jezera važni i hitni zadaci čije se efikasno ostvarivanje može obezbijediti samo poboljšanom saradnjom,
Zabrinute zbog postojanja negativnih kratkoročnih i dugoročnih posljedica promjena stanja prekograničnih vodotoka i međunarodnih jezera i prijetnji koje te štetne posljedice imaju po životnu sredinu, privredu i dobrobit zemalja članica Ekonomske komisije za Evropu ,
Naglašavajući potrebu za pojačanim nacionalnim i međunarodnim mjerama za sprječavanje, kontrolu i smanjenje ispuštanja opasnih materija u vodnu sredinu i za smanjenje eutrofikacije i acidifikacije, kao i zagađivanja morske sredine sa kopna, posebno u priobalnim zonama,
Izražavajući zadovoljstvo zbog već preduzetih napora vlada zemalja Ekonomske komisije za Evropu na jačanju saradnje, na bilateralnom i multilateralnom nivou, na sprječavanju, kontroli i smanjenju prekograničnog zagađivanja, obezbjeđivanja održivog upravljanja vodama, očuvanja vodnih resursa i zaštite životne sredine,
Podsjećajući na relevantne odredbe i načela Deklaracije Stokholmske konferencije o čovjekovoj životnoj sredini, Završnog akta Konferencije za evropsku bezbjednost i saradnju (KEBS), Završnih dokumenata sa sastanaka predstavnika država članica KEBS u Madridu i Beču i Regionalne strategije za zaštitu životne sredine i racionalno korišćenje prirodnih resursa u zemljama članicama Ekonomske komisije za Evropu do 2000. godine i kasnije,
Svjesne uloge Ekonomske komisije Ujedinjenih nacija za Evropu u unaprjeđenju međunarodne saradnje na sprječavanju, kontroli i smanjenju zagađivanja prekograničnih voda i održivom korišćenju tih voda, i podsjećajući u tom smislu na Deklaraciju o politici sprječavanja i kontrole zagađivanja voda, uključujući prekogranično zagađivanje; Deklaraciju Ekonomske komisije za Evropu o politici racionalnog korišćenja voda; Principe Ekonomske komisije za Evropu o saradnji u oblasti prekograničnih voda; Povelju Ekonomske komisije za Evropu o upravljanju podzemnim vodama i Pravila ponašanja pri akcidentnom zagađivanju kopnenih prekograničnih voda,
Pozivajući se na odluke I (42) i I (44) koje je usvojila Ekonomska komisija za Evropu na svom četrdesetdrugom, odnosno četrdesetčetvrtom zasijedanju, i na rezultate sastanka KEBS o zaštiti životne sredine (Sofija, Bugarska, 16. oktobar - 3. novembar 1989. godine),
Ističući da se saradnja između zemalja članica u oblasti zaštite i korišćenja prekograničnih voda odvija prvenstveno kroz izradu sporazuma između zemalja koje dijele državne granice na istim vodama, posebno u slučajevima gdje takvi sporazumi do sada nijesu bili postignuti,
Sporazumjele su se o sljedećem:
DEFINICIJE
Član 1
Za potrebe ove Konvencije:
1. "prekogranične vode" su sve površinske i podzemne vode koje čine granice između dvije ili više država, presjecaju te granice ili se nalaze na njima; gjegod se prekogranične vode ulivaju direktno u more, te prekogranične vode se završavaju pravom linijom povučenom preko njihovog mjesta ulivanja između tačaka na obali do kojih dopire nivo malih voda;
2. "prekogranični uticaj" je svaki značajan štetan uticaj na životnu sredinu u području pod jurisdikcijom jedne od Strana a koji je rezultat promjene stanja prekograničnih voda izazvan ljudskom aktivnošću čije se fizičko porijeklo u potpunosti ili dijelom nalazi na području pod jurisdikcijom druge Strane. Takvi uticaji na životnu sredinu obuhvataju uticaje na zdravlje i bezbjednost ljudi, floru, faunu, zemljišta, vazduh, vodu, klimu, pejzaže i istorijske spomenike ili druge objekte, ili interakciju ovih činilaca; obuhvataju i uticaje na kulturnu baštinu ili društveno-ekonomske uslove nastale usljed promjena izazvanih ovim činiocima;
3. "strana" je ugovorna strana ove Konvencije, osim ako nije drugačije naznačeno u tekstu;
4. "priobalne strane" su strane čije se granice nalaze na istim prekograničnim vodama;
5. "zajedničko tijelo" označava svaku bilateralnu ili multilateralnu komisiju ili druge odgovarajuće institucionalne vidove saradnje između pribrežnih strana;
6. "opasne materije" su toksične, kancerogene, mutagene, teratogene ili bioakumulativne materije, naročito kada su postojane;
7. "najbolja raspoloživa tehnologija" (definicija se nalazi u Aneksu I ove Konvencije).
DIOI
ODREDBE KOJE SE ODNOSE NA SVE STRANE
Opšte odredbe
Član 2
1. Strane će preduzeti sve odgovarajuće mjere za sprječavanje, kontrolu i smanjenje svakog prekograničnog uticaja.
2. Strane će naročito preduzeti sve odgovarajuće mjere:
(a) da spriječe, kontrolišu i smanje zagađivanje voda koje izaziva ili može imati prekogranični uticaj;
(b) da obezbijede da se prekogranične vode koriste sa ciljem ekološki prihvatljivog i racionalnog upravljanja vodom, očuvanjem vodnih resursa i zaštitom životne sredine;
(c) da obezbijede razumno i pravično korišćenje prekograničnih voda, posebno vodeći računa o njihovom prekograničnom karakteru za aktivnosti koje imaju ili mogu imati prekogranični uticaj;
(d) da obezbijede očuvanje i, gdje je to potrebno, vraćanje ekosistema u prvobitno stanje.
3. Mjere za sprječavanje, kontrolu i smanjenje zagađivanja voda preduzimaju se, ukoliko je to moguće, na izvoru zagađivanja.
4. Te mjere ne smiju da direktno ili indirektno uzrokuju prenošenje zagađenja u ostale djelove životne sredine.
5. Prilikom preduzimanja mjera iz st. 1 i 2 ovog člana, strane će se rukovoditi sljedećim načelima:
(a) načelom predostrožnosti, prema kojem se aktivnosti za izbjegavanje mogućeg prekograničnog uticaja ispuštanja opasnih materija neće odlagati uz obrazloženje da naučna istraživanja nijesu u potpunosti dokazala postojanje uzročne veze između tih materija, s jedne strane, i eventualnog prekograničnog uticaja, s druge strane;
(b) načelom zagađivač plaća, prema kojem troškove mjera za sprječavanje, kontrolu i smanjenje zagađivanja snosi zagađivač;
(c) vodnim resursima će se upravljati tako da se potrebe sadašnje generacije zadovoljavaju ne ugrožavajući mogućnost zadovoljavanja potreba budućih generacija.
6. Priobalne strane će sarađivati na bazi jednakosti i reciprociteta, a naročito kroz bilateralne i multilateralne sporazume, radi izrade usaglašenih politika, programa i strategija za odgovarajuća područja slivova ili njihove djelove, koji će biti usmjereni na sprječavanje, kontrolu i smanjenje prekograničnog uticaja i sa ciljem zaštite životne sredine prekograničnih voda ili sredine na koju te vode utiču, uključujući i morsku sredinu.
7. Primjena ove Konvencije ne smije da dovede do pogoršanja uslova životne sredine niti do povećanja prekograničnog uticaja.
8. Odredbe ove Konvencije neće uticati na pravo strana da pojedinačno ili zajednički usvajaju i primjenjuju mjere oštrije od mjera propisanih ovom Konvencijom.
SPRJEČAVANjE, KONTROLA I SMANjENjE
Član 3
1. U svrhu sprječavanja, kontrole i smanjenja prekograničnog uticaja, strane će razviti, usvojiti, sprovesti i u najvećoj mogućoj mjeri, uskladiti relevantne zakonske, administrativne, ekonomske, finansijske i tehničke mjere kako bi obezbijedile, između ostalog, sljedeće:
(a) sprječavanje, kontrolu i smanjenje emisije zagađujućih materija na izvoru primjenom, između ostalog, tehnologija koje stvaraju