Na osnovu člana 82 stav 1 tač. 2 i 17 i člana 91 stav 2 Ustava Crne Gore, Skupština Crne Gore 24. saziva, na sedmoj sjednici prvoj redovnog (proljećnjeg) zasijedanja u 2011. godini, dana 22. juna 2011. godine, donijela je
Zakon
o potvrđivanju Ženevskog akta Haškog sporazuma o međunarodnoj registraciji industrijskog dizajna
(Objavljeno u "Sl. listu cg - međunarodni ugovori", br. 8 od 01 jula 2011)
Član 1
Potvrđuje se Ženevski akt Haškog sporazuma o međunarodnoj registraciji industrijskog dizajna, usvojen u Ženevi, 2. jula 1999. godine, u originalu na engleskom, arapskom, kineskom, francuskom, ruskom i španskom jeziku.
Član 2
Tekst Akta iz člana 1 ovog zakona, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na crnogorski jezik glasi:
Ženevski akt Haškog sporazuma o međunarodnoj registraciji industrijskog dizajna
usvojen na Diplomatskoj konferenciji od 2. jula 1999. godine
UVODNE ODREDBE
Skraćeni izrazi
Član 1
Za potrebe ovog akta:
(i) Haški sporazum znači Haški sporazum o međunarodnom prijavljivanju industrijskog dizajna, od sada je preimenovan u Haški sporazum o međunarodnoj registraciji industrijskog dizajna;
(ii) ovaj akt znači Haški sporazum utvrđen ovim aktom;
(iii) Pravilnik znači Pravilnik ovog akta;
(iv) propisan znači propisan Pravilnikom;
(v) Pariska konvencija znači Parisku konvenciju za zaštitu industrijske svojine, potpisanu u Parizu 20. marta 1883, u njenom revidiranom, izmijenjenom i dopunjenom obliku;
(vi) međunarodna registracija znači međunarodnu registraciju industrijskog dizajna izvršenu prema ovom aktu;
(vii) međunarodna prijava znači međunarodnu registraciju;
(viii) Međunarodni registar znači službenu zbirku podataka o međunarodnim registracijama koje vodi Međunarodni biro, i to podataka koje ovaj akt ili Pravilnik zahtijevaju ili dozvoljavaju da budu upisani, bez obzira na medij na kojem su ti podaci prijavljeni;
(idž) lice znači fizičko ili pravno lice;
(dž) podnosilac prijave znači lice u čije je ime podnesena međunarodna prijava;
(dži) nosilac znači lice na čije ime je upisana međunarodna registracija;
(džii) ugovorna strana znači međuvladinu organizaciju koja je sposobna da postane strana ovog akta u skladu sa članom 27 stavom 1 tač. (I)iII);
(džiii) međuvladina organizacija znači međuvladinu organizaciju koja je stranka ovog akta;
(dživ) ugovorna strana podnosioca prijave znači ugovornu stranu ili jednu od ugovornih strana iz koje je podnosilac prijave koji je ovlašćen da podnese međunarodnu prijavu pod uslovom da ispuni jedan od uslova koji je određen u članu 3; u slučaju postojanja dvije ili više ugovornih strana iz koje je prijavilac koji je ovlašćen da podnese međunarodnu prijavu iz člana 3, "Ugovorna strana podnosioca prijave" označava onu ugovornu stranu između više ugovornih strana koja je kao takva naznačena u međunarodnoj prijavi;
(džv) teritorija ugovorne strane znači, kad je ugovorna strana država, teritoriju te države, a kad je ugovorna strana međuvladina organizacija, teritoriju na kojoj se primjenjuje konstitutivni ugovor te međuvladine organizacije;
(džvi) Zavod znači tijelo kojem je ugovorna strana povjerila priznavanje zaštite za industrijske dizajne koji važe na teritoriji te ugovorne strane;
(džvii) Zavod koji ispituje znači zavod koji po službenoj dužnosti ispituje prijave za zaštitu industrijskog dizajna koje su mu podnijete kako bi utvrdio da li industrijski dizajn ispunjava bar uslov novosti;
(džviii) naznačene znači zahtjev da međunarodna registracija važi u ugovornoj strani; takođe znači upis tog zahtjeva u Međunarodni registar;
(džidž) naznačena ugovorna strana i naznačeni zavod znači ugovornu stranu, odnosno zavod ugovorne strane na koji se naznačenje odnosi;
(dždž) Akt iz 1934. znači Akt Haškog sporazuma potpisan u Londonu 2. juna 1934;
(dždži) Akt iz 1960. znači Akt Haškog sporazuma potpisan u Hagu 28. novembra 1960;
(dždžii) Dodatni akt iz 1961. znači Akt dodat aktu iz 1934, potpisan u Monaku 18. novembra 1961;
(dždžiii) Dopunski akt iz 1967. znači Dopunski akt Haškog Sporazuma, potpisan u Štokholmu 14. jula 1967. u njegovom izmijenjenom i dopunjenom obliku;
(dždživ) Unija znači Hašku uniju osnovanu Haškim sporazumom od 6. novembra 1925. godine i potvrđenu aktima iz 1934. i 1960, Dodatnim aktom iz 1961, Dopunskim aktom iz 1967. i ovim aktom;
(dždžv) Skupština znači Skupštinu iz člana 21(1)(a) ili svako tijelo koje zamjenjuje tu Skupštinu;
(dždžvi) Organizacija znači Svjetsku organizaciju za intelektualnu svojinu;
(dždžvii) Generalni direktor znači generalnog direktora organizacije;
(dždžviii) Međunarodni biro znači Međunarodni biro organizacije;
(dždžidž) Isprava o potvrđivanju smatra se da uključuje i ispravu o prihvatanju ili odobrenju;.
Član 2
Primjena druge zaštite predviđene zakonima ugovornih strana i određenim međunarodnim ugovorima
(1) Zakoni ugovornih strana i određeni međunarodni ugovori Odredbe ovog sporazuma nijesu smetnja da se traži primjena propisa koji daju veća prava po osnovu nacionalnog zakonodavstva ugovorne strane i ne utiču ni na koji način na zaštitu odobrenu umjetničkim djelima i djelima primijenjene umjetnosti na osnovu međunarodnih ugovora i sporazuma autorskog prava ili na zaštitu koja se industrijskom dizajnu pruža prema Sporazumu o trgovinskim aspektima prava intelektualne svojine koji je dodat Sporazumu o osnivanju Svjetske trgovinske organizacije.
(2) Obaveza poštovanja Pariske konvencije Svaka ugovorna strana mora da poštuje odredbe Pariske konvencije koje se odnose na industrijski dizajn.
GLAVA I
MEĐUNARODNA PRIJAVA I MEĐUNARODNA REGISTRACIJA
Pravo na podnošenje međunarodne prijave
Član 3
Svako lice koje je državljanin države koja je ugovorna strana ili države koja je članica međuvladine organizacije koja je ugovorna strana, ili ima prebivalište, ili stvarno i ozbiljno preduzeće na teritoriji ugovorne strane ima pravo da podnese međunarodnu prijavu.
Postupak podnošenja međunarodne prijave
Član 4
(1) Direktno i indirektno podnošenje (a) Međunarodna prijava može da se podnese, po izboru podnosioca prijave, direktno Međunarodnom birou ili preko zavoda ugovorne strane podnosioca prijave.
(b) Bez obzira na tačku (a) svaka ugovorna strana može izjavom da obavijesti generalnog direktora da se međunarodna prijava ne može podnijeti preko njenog zavoda.
(2) Taksa za dostavljanje prijave u slučaju indirektnog podnošenja Zavod ugovorne strane može da traži od podnosioca prijave da plati taksu za proslijeđivanje svake međunarodne prijave koja se podnosi preko njega.
Sadržaj međunarodne prijave
Član 5
(1) Obavezni sadržaj međunarodne prijave Međunarodna prijava mora da se podnese na propisanom jeziku ili jednom od propisanih jezika i mora da sadrži ili uz nju da bude dostavljeno:
(i) zahtjev za međunarodnu registraciju prema ovom aktu;
(ii) propisani podaci o podnosiocu prijave;
(iii) propisan broj primjeraka prikaza ili, po izboru podnosioca prijave, nekoliko različitih prikaza industrijskog dizajna koji je predmet međunarodne prijave, predstavljenih na propisani način; međutim, kad je industrijski dizajn dvodimenzionalan, a postoji zahtjev za odlaganje objave koji je podnesen u skladu sa stavom (5), uz međunarodnu prijavu može, umjesto prikaza, da bude dostavljen propisan broj primjeraka industrijskog dizajna;
: