Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


Na osnovu člana 82 stav 1 tač. 2 i 17 i člana 91 stav 1 Ustava Crne Gore, Skupština Crne Gore 24. saziva, na sedmoj sjednici prvoj redovnog (proljećnjeg) zasijedanja u 2011. godini, dana 22. juna 2011. godine, donijela je

Zakon

o potvrđivanju Bečkog sporazuma o ustanovljenju međunarodne klasifikacije figurativnih elemenata žigova

(Objavljeno u "Sl. listu cg - međunarodni ugovori", br. 8 od 01 jula 2011)

Član 1

Potvrđuje se Bečki Sporazum o ustanovljenju međunarodne klasifikacije figurativnih elemenata žigova, sačinjen u Beču 12. juna 1973. godine, sa izmjenama od 1. oktobra 1985. godine, u originalu na engleskom i francuskom jeziku.

Član 2

Tekst Sporazuma iz člana 1 ovog zakona, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na crnogorski jezik glasi:
BEČKI SPORAZUM O USTANOVLjENjU MEĐUNARODNE KLASIFIKACIJE FIGURATIVNIH ELEMENATA ŽIGOVA
SAČINjEN U BEČU, 12. JUNA 1973. GODINE, SA IZMJENAMA OD 1. OKTOBRA 1985. GODINE
Strane ugovornice,
Imajući u vidu član 19 Pariske konvencije o zaštiti industrijske svojine, od 20. marta 1883. godine, sa izmjenama iz Brisela, od 14. decembra 1900. godine, iz Vašingtona, od 2. juna 1911. godine, iz Haga, od 6. novembra 1925. godine, iz Londona, od 2. juna 1934. godine, iz Lisabona, od 31. oktobra 1958. godine i iz Stokholma, od 14. jula 1967. godine,
Dogovorile su se o sljedećem:

Ustanovljenje Posebne unije; usvajanje međunarodne klasifikacije

Član 1

Zemlje na koje se ovaj sporazum primjenjuje konstituišu Posebnu uniju i usvajaju zajedničku klasifikaciju za figurativne elemente žigova (u daljem tekstu: klasifikacija figurativnih elemenata).

Definicija i deponovanje klasifikacije figurativnih elemenata

Član 2

(1) Klasifikacija figurativnih elemenata obuhvata listu kategorija, odjeljaka i sekcija u koje su figurativni elementi žigova klasifikovani, zajedno sa, kad je to moguće, objašnjenjima.
(2) Klasifikacija figurativnih elemenata sadržana je u jednom autentičnom primjerku, na engleskom i francuskom jeziku, potpisanom od strane generalnog direktora Svjetske organizacije za intelektualnu svojinu (u daljem tekstu: generalni direktor i Organizacija) i deponovanom kod njega u vrijeme kad je ovaj sporazum otvoren za potpisivanje.
(3) Izmjene i dopune iz člana 5(3)(I) biće sadržane u jednom autentičnom primjerku, na engleskom i francuskom jeziku, potpisanom od strane generalnog direktora i deponovanom kod njega.

Jezici klasifikacije figurativnih elemenata

Član 3

(1) Klasifikacija figurativnih elemenata biće ustanovljena na engleskom i francuskom jeziku, uz podjednaku autentičnost oba teksta.
(2) Međunarodni biro Organizacije (u daljem tekstu: Međunarodni biro) će, u konsultaciji sa zainteresovanim vladama, ustanoviti zvanične tekstove klasifikacije figurativnih elemenata na jezicima koje Skupština iz člana 7 može označiti u skladu sa stavom (2)(a)(VI) tog člana.

Upotreba klasifikacije figurativnih elemenata

Član 4

(1) Pod uslovima propisanim ovim sporazumom, obim klasifikacije figurativnih elemenata biće onaj koji mu pripiše svaka zemlja Posebne unije. Posebno, klasifikacija figurativnih elemenata ne obavezuje zemlje Posebne unije u odnosu na postojanje obima zaštite pružene žigu.
(2) Nadležni zavodi zemalja Posebne unije imaju pravo da koriste klasifikaciju figurativnih elemenata ili kao glavni ili kao supsidijarni sistem.
(3) Nadležni zavodi zemalja Posebne unije uključiće u zvanične dokumente i publikacije koje se odnose na registrovanje i obnavljanje žigova brojeve kategorija, odjeljaka i sekcija u koje treba svrstati figurativne elemente tih žigova.
(4) Pomenutim brojevima moraju da prethode riječi "klasifikacija figurativnih elemenata" ili njihova skraćenica koju će odrediti Komitet eksperata iz člana 5.
(5) Svaka zemlja može, prilikom potpisivanja ili deponovanja njene isprave o potvrđivanju ili pristupanju, da izjavi da neće uključivati brojeve svih ili nekih sekcija u zvaničnim dokumentima i publikacijama koje se odnose na registrovanje i obnavljanje žigova.
(6) Ako neka zemlja Posebne unije povjeri registrovanje žigova međuvladinom tijelu, mora da preduzme sve moguće mjere da osigura da to tijelo koristi klasifikaciju figurativnih elemenata u skladu sa ovim članom.

Komitet eksperata

Član 5

(1) Ustanoviće se Komitet eksperata u kome će biti zastupljena svaka zemlja Posebne unije.
(2) (a) Generalni direktor može, a ako zahtijeva Komitet eksperata mora, da pozove zemlje koje nijesu članice Posebne unije, ali jesu članice Organizacije ili su strana Pariske konvencije o zaštiti industrijske svojinu, da budu predstavljene od strane posmatrača na sastancima Komiteta eksperata.
(b) Generalni direktor će pozvati međuvladine organizacije specijalizovane za žigove, od kojih najmanje jedna od zemalja članica je strana ovog sporazuma, da budu predstavljene od strane posmatrača na sastancima Komiteta eksperata.
(c) Generalni direktor može, a, ako Komitet eksperata zahtijeva mora, da pozove predstavnike drugih međuvladinih i međunarodnih nevladinih organizacija da učestvuju u diskusijama koje su od interesa za njih.
(3) Komitet eksperata:
(I) vrši izmjene i dopune klasifikacije figurativnih elemenata;
(II) upućuje preporuke zemljama Posebne unije sa ciljem da se olakša korišćenje klasifikacije figurativnih elemenata i promoviše njena ujednačena primjena;
(III) preduzima sve druge mjere koje, bez finansijskih posljedica za budžet Posebne unije ili Organizacije, doprinose unapređenju primjene klasifikacije figurativnih elemenata od strane zemalja u razvoju;
(IV) ima pravo da ustanovi potkomitete i radne grupe.
(4) Komitet eksperata donosi svoj poslovnik. Ovim poslovnikom mora da bude predviđena mogućnost učestvovanja na sastancima potkomiteta i radnih grupa Komiteta eksperata onih međuvladinih organizacija iz stava (2)(b) koje mogu suštinski da doprinesu razvoju klasifikacije figurativnih elemenata.
(5) Predloge za izmjene ili dopune klasifikacije figurativnih elemenata može da podnese nadležni zavod svake zemlje Posebne unije, Međunarodni biro, svaka međuvladina organizacija predstavljena u Komitetu eksperata shodno stavu (2)(b) i svaka zemlja ili organizacija posebno pozvana od Komiteta eksperata da podnese takve predloge. Predlozi će biti dostavljeni Međunarodnom birou, koji će ih podnijeti članovima Komiteta eksperata i posmatračima ne kasnije od dva mjeseca prije početka zasijedanja Komiteta eksperata na kome bi pomenuti predlozi trebalo da budu razmatrani.
(6) (a) Svaka zemlja članica Komiteta eksperata ima jedan glas.
(b) Odluke Komiteta eksperata donose se prostom većinom predstavljenih zemalja koje su glasale.
(c) Svaka odluka, za koju jedna petina predstavljenih zemalja koje su glasale, smatra da povlači izmjenu osnovne strukture klasifikacije figurativnih elemenata ili da povlači za sobom suštinsko reklasifikovanje, donosi se tročetvrtinskom većinom predstavljenih zemalja koje su glasale.
(d) Uzdržavanje se ne smatra glasanjem.

Obavještavanje, stupanje na snagu i objavljivanje izmjena i dopuna i drugih odluka

Član 6

(1) O svakoj odluci Komiteta eksperata koja se odnosi na usvajanje izmjena i dopuna klasifikacije figurativnih elemenata i preporuci Komiteta eksperata, Međunarodni biro će obavijestiti nadležne zavode zemalja Posebne unije. Izmjene i dopune će stupiti na snagu šest mjeseci nakon datuma slanja obavještenja.
(2) Međunarodni biro će inkorporisati u klasifikaciju figurativnih elemenata izmjene i dopune koje su stupile na snagu. Proglašavanje izmjena i dopuna biće objavljeno u glasilima koje odredi Skupština iz člana 7.

Skupština Posebne unije

Član 7

(1) (a) Posebna unija ima Skupštinu koja se sastoji od zemalja Posebne unije.
(b) Vladu svake zemlje Posebne unije predstavlja jedan delegat, kome mogu da pomažu zamjenici delegata, savjetnici i eksperti.
(c) Svaku međuvladinu organizaciju iz člana (5)(2)(b) može da predstavlja posmatrač na sastancima Skupštine, i, ako Skupština tako odluči, u onim komitetima ili radnim grupama koje Skupština može osnovati.
(d) Troškove svake delegacije snosi vlada koja ju je imenovala.
(2) (a) U skladu sa članom 5, Skupština:
(I) se bavi svim pitanjima koja se odnose na održavanje i razvoj Posebne unije i izvršavanje ovog sporazuma;
(II) daje Međunarodnom birou uputstva koja se odnose na pripremu konferencija za reviziju;
(III) pregleda i odobrava izvještaje i aktivnosti generalnog direktora koji se odnose na Posebnu uniju i daje mu sve neophodne instrukcije koje se odnose na pitanja iz nadležnosti Posebne unije;
(IV) određuje program i usvaja dvogodišnji budžet Posebne unije, i odobrava njegov završni račun;
(V) usvaja finansijska pravila Posebne unije;
(VI) odlučuje o ustanovljenju zvaničnih tekstova klasifikacije figurativnih elemenata na drugim jezicima osim engleskog i francuskog;
(VII) ustanovljava komitete i radne grupe koje smatra odgovarajućim za postizanje ciljeva Posebne unije;
(VIII) određuje, u skladu sa stavom (1)(c), koje zemlje koje nijesu članice Posebne unije i koje međuvladine i međunarodne nevladine organizacije će biti prihvaćene kao posmatrači na njenim sastancima i u svakom od komiteta ili radnih grupa koje je ustanovila;
(IDž) preduzima svaku drugu odgovarajuću akciju projektovanu da unaprijedi ciljeve Posebne unije;
(Dž) obavlja sve druge zadatke koji su odgovarajući na osnovu ovog sporazuma.
(b) U odnosu na pitanja koja su od interesa i za druge unije kojima administrira Organizacija, Skupština svoju odluku donosi nakon saslušanja savjeta Koordinacionog komiteta Organizacije.
(3) (a) Svaka zemlja