Na osnovu člana IV. 4. a) Ustava Bosne i Hercegovine, Parlamentarna skupština Bosne i Hercegovine, na 75. sjednici Predstavničkog doma, održanoj 7. marta 2006. godine, i na 55. sjednici Doma naroda, održanoj 27. marta 2006. godine, donijela je
ZAKON
O PRIMJENI ODREĐENIH PRIVREMENIH MJERA RADI EFIKASNOG PROVOĐENjA MANDATA MEĐUNARODNOG KRIVIČNOG SUDA ZA BIVŠU JUGOSLAVIJU TE DRUGIH MEĐUNARODNIH RESTRIKTIVNIH MJERA
(Objavljeno u "Sl. glasnik BiH", br. 25 od 04 aprila 2006)
POGLAVLjE I. OPĆE ODREDBE
(Predmet i svrha ovog Zakona)
Član 1.
(1) Ovim Zakonom uređuje se primjena međunarodnih restriktivnih mjera koje, u skladu s međunarodnim pravom, Bosna i Hercegovina primjenjuje protiv država, međunarodnih organizacija, teritorijalnih jedinica, pokreta ili fizičkih i pravnih lica te drugih subjekata obuhvaćenih međunarodnim restriktivnim mjerama.
(2) Ovim Zakonom posebno se uređuje uvođenje i primjena određenih privremenih mjera s ciljem privremenog sprečavanja korištenja, otuđenja ili drugog raspolaganja imovinom lica optuženih pred Međunarodnim krivičnim sudom za teška kršenja međunarodnog humanitarnog prava počinjena na području bivše Jugoslavije od 1991. godine (skraćeno: Međunarodni krivični sud za bivšu Jugoslaviju; u daljnjem tekstu: MKSJ), a koja nisu dostupna tom sudu i njihovih pomagača u izbjegavanju dostupnosti tom sudu.
(3) Svrha ovog Zakona je da se u Bosni i Hercegovini predvidi način provođenja rezolucija Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda ili odluka Evropske unije koje predviđaju međunarodne restriktivne mjere, a posebno Rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 1503 (2003.) primjenom određenih mjera s ciljem efikasnog provođenja mandata MKSJ.
(Međunarodne restriktivne mjere)
Član 2.
(1) Međunarodne restriktivne mjere uključuju: embargo na oružje, potpune ili djelimične restrikcije uvoza ili izvoza, restrikcije ulaska u zemlju, finansijske restrikcije, te druge mjere u skladu s međunarodnim pravom.
(2) Međunarodne restriktivne mjere Bosna i Hercegovina primjenjuje zbog provođenja međunarodnih pravnoobavezujućih odluka Ujedinjenih naroda ili kada se pridruži restriktivnim mjerama Evropske unije ili u drugim slučajevima u skladu s međunarodnim pravom.
(3) O načinu uvođenja, provođenja i ukidanja međunarodnih restriktivnih mjera koje nisu posebno uređene ovim Zakonom odlučuje Vijeće ministara Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Vijeće ministara) nakon konsultacije s Predsjedništvom Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Predsjedništvo).
(4) Na finansijske restrikcije primjenjuju se odredbe poglavlja II. i III. ovog Zakona, i kad se provode protiv drugih lica osim optuženih pred MKSJ a nedostupnih tom sudu i njihovih pomagača, ako međunarodnim pravom nije drugačije određeno.
(5) Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Ministarstvo vanjskih poslova) i Direkcija za evropske integracije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Direkcija za evropske integracije) dužni su odmah obavijestiti Vijeće ministara i Predsjedništvo o određivanju međunarodnih restriktivnih mjera.
(Značenje izraza u ovom Zakonu)
Član 3.
Pojedini izrazi korišteni u ovom Zakonu imaju sljedeće značenje:
a) optuženo lice je lice protiv kojeg je podignuta optužnica pred MKSJ, a koje nije dostupno tom sudu.
b) pomagač optuženog lica je svako fizičko ili pravno lice za koje postoje osnove sumnje da pruža pomoć optuženom licu u izbjegavanju dostupnosti MKSJ, uključujući i bračnog ili vanbračnog druga, srodnika po krvi u pravoj liniji, brata ili sestru, usvojioca ili usvojenika i njihovog bračnog ili vanbračnog druga. Pomagač je također i branilac, ljekar ili vjerski ispovjednik optuženog lica ako postoje osnove sumnje da pomoć koju pruža optuženom licu nije pomoć u okviru njegovog stručnog djelovanja, već pomoć u izbjegavanju dostupnosti MKSJ.
c) fondovi znače bilo kakvu finansijsku imovinu ili korist, kao što su:
1) gotovina, čekovi, novčana potraživanja, mjenice, platni nalozi i drugi sredstva plaćanja,
2) depoziti kod finansijskih institucija ili drugih subjekata, salda na računima, potraživanja i prava koja proizilaze iz potraživanja,
3) vrijednosni papiri koji su predmet berzanske ili druge vrste prodaje, kao što su dionice ili udjeli, certifikati, obveznice i druge vrste vrijednosnih papira,
4) kamate, dividende i drugi prihodi koji proističu iz imovine,
5) kredit, pravo na kompenzaciju, garancije izvršenja i druga finansijska prava,
6) kreditna pisma, konosmani, otpremnice i zaključnice,
7) dokumenti kojima se dokazuje interes u fondovima ili finansijskim sredstvima,
8) svaki drugi instrument kojim se stimulira finansiranje izvoza,
d) ekonomska sredstva znače svaku vrstu imovine, materijalnu i nematerijalnu te pokretnu i nepokretnu, koja ne predstavlja fondove ali se može koristiti za sticanje fondova, roba ili usluga.
POGLAVLjE II. PRIVREMENE FINANSIJSKE MJERE PROTIV LICA OPTUŽENIH PRED MKSJ I NjIHOVIH POMAGAČA
(Vrste privremenih finansijskih mjera prema ovom Zakonu)
Član 4.
(1) Privremene mjere, koje se prema ovom Zakonu primjenjuju s ciljem privremenog sprečavanja korištenja, otuđenja ili drugog raspolaganja imovinom su:
a) zamrzavanje fondova; i
b) zamrzavanje ekonomskih sredstava.
(2) Zamrzavanje fondova je sprečavanje bilo kakvog kretanja, transfera, izmjene, upotrebe, pristupa ili upravljanja ili raspolaganja fondovima koje bi dovelo do promjene u njihovom obimu, iznosu, lokaciji, vlasništvu, posjedu, karakteru, destinaciji ili neke druge promjene koja bi omogućila korištenje fondova, uključujući i upravljanje fondovima, odnosno portfeljom.
(3) Zamrzavanje ekonomskih sredstava je sprečavanje njihovog korištenja s ciljem sticanja fondova, robe ili usluga na bilo koji način, kao što je njihova prodaja, najam ili stavljanje pod hipoteku.
(Značaj privremenih mjera)
Član 5.
(1) Primjenom privremenih mjera zamrzavanja fondova i zamrzavanja ekonomskih sredstava se:
a) zamrzavaju svi fondovi i ekonomska sredstva koja pripadaju ili su u vlasništvu ili posjedu ili ih drži lice prema kojem se mjere primjenjuju;
b) fondovi i ekonomska sredstva ne mogu učiniti dostupnima, direktno ili indirektno, u ime ili u korist lica prema kojem se mjere primjenjuju; i
c) zabranjuju bilo kakve radnje s ciljem, direktnog ili indirektnog, svjesnog izbjegavanja mjera iz tački a) i b) ovog stava.
(2) Odredba tačke b) stava (1) ne odnosi se na potraživanja (priliv) zamrznutih računa po osnovu kamata ili drugih koristi, odnosno prihoda tih računa ili po osnovu uplata po ugovorima ili sporazumima koji su zaključeni ili potraživanja koja su se pojavila prije početka primjene odluke o primjeni mjera prema određenom licu, pod uvjetom da se na svaku takvu kamatu ili drugu korist, odnosno prihod ili uplatu i dalje primjenjuje odredba tačke a) stava (1) ovog člana.
(3) Odredba tačke b) stava (1) ovog člana ne sprečava doznačavanje na zamrznuti račun od finansijske institucije koja primi fondove transferirane od trećih lica u korist računa lica prema kojem se primjenjuju mjere, pod uvjetom da su sva takva doznačena potraživanja (priliv) po tom računu također zamrznuta.
(Obaveza dostavljanja informacija)
Član 6.
(1) Fizička i pravna lica, organizacije, organi i institucije će odmah nakon saznanja dostaviti Ministarstvu sigurnosti Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Ministarstvo sigurnosti) svaku informaciju o provođenju odluke o primjeni mjera prema određenom licu, kao što je informacija o zamrznutim računima i iznosima, i sarađivat će s Ministarstvom sigurnosti u provjeri takvih informacija.
(2) Posebno će finansijske institucije informirati Ministarstvo sigurnosti o izvršavanju doznaka iz člana 5. (Značaj privremenih mjera) stava (3) ovog Zakona.
(3) Ministarstvo sigurnosti može koristiti informacije iz ovog člana samo u svrhu u koju je informacija dostavljena.
(Vođenje baze podataka)
Član 7.
(1) Ministarstvo sigurnosti osniva i vodi bazu podataka o licima protiv kojih su uvedene međunarodne restriktivne mjere, odnosno privremene mjere po