Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:

Na osnovu opštih načela Ustava Bosne i Hercegovine, sa ciljem obezbeđivanja uslova licima osiguranim kod institucija zdravstvenog osiguranja Republike Srpske, Distrikta Brčko, Federacije BiH za korišćenje zdravstvene zaštite na ravnopravnoj osnovi, u zdravstvenim institucijama na teritoriji Bosne i Hercegovine, Fond zdravstvenog osiguranja Republike Srpske, Vlada Brčko Distrikta - Odsek za zdravstvo, javnu sigurnost i ostale usluge građanima i Zavod zdravstvenog osiguranja i reosiguranja FBiH, po ovlašćenju kantonalnih zavoda zdravstvenog osiguranja zaključuju

SPORAZUM

O NAČINU I POSTUPKU KORIŠĆENjA ZDRAVSTVENE ZAŠTITE OSIGURANIH LICA NA TERITORIJI BOSNE I HERCEGOVINE, VAN TERITORIJE ENTITETA, ODNOSNO DISTRIKTA BRČKO KOME OSIGURANA LICA PRIPADAJU

(Objavljen u "Sl. glasniku RS", br. 9 od 25. februara 2002)

Član 1.

Ovim sporazumom Fond zdravstvenog osiguranja Republike Srpske, Vlada Brčko Distrikta - Odsek za zdravstvo, javnu sigurnost i ostale usluge građanima i Zavod zdravstvenog osiguranja i reosiguranja FBiH (u daljem tekstu: potpisnici sporazuma), obavezuju se da će preduzeti mere neophodne za obezbeđivanje korišćenja zdravstvene zaštite u slučaju kada lice osigurano kod institucija zdravstvenog osiguranja u jednom entitetu, odnosno Distriktu Brčko ima potrebu da koristi zdravstvenu zaštitu na teritoriji drugog entiteta.

Član 2.

Osigurano lice koje menja prebivalište van teritorije entiteta ima pravo na zdravstvenu zaštitu pod uslovom da obveznik obračuna i uplate doprinosa izvrši za to lice uplatu doprinosa na način i u skladu sa zakonom o zdravstvenom osiguranju entiteta novog mesta prebivališta.
Izuzetno od prethodnog stava, licima koja kao korisnici penzija ostvaruju pravo na zdravstveno osiguranje, osigurava se zdravstvena zaštita i u slučaju da nadležna institucija penzijskog i invalidskog osiguranja entiteta kao obveznik obračuna i uplate doprinosa ne izvrši uplatu istog.
Nadležne institucije penzijskog i invalidskog osiguranja entiteta, dužne su, saglasno zakonu izmiriti svoje finansijske obaveze prema institucijama zdravstvenog osiguranja po osnovu doprinosa obaveznog zdravstvenog osiguranja za lica iz stava 1. ovog člana, čim ostvare priliv finansijskih sredstava.
Osigurana lica iz stava 1. ovog člana imaju pravo na vrstu i obim zdravstvene zaštite, na način i po postupku u skladu sa zakonom, podzakonskim aktima i opštim aktima koji važe za lica osigurana kod institucije zdravstvenog osiguranja novog prebivališta.
Zdravstvenu zaštitu u smislu odredbe člana 1. ovog sporazuma ima osigurano lice:
1. za vreme privremenog boravka radi školovanja, studiranja i stručnog usavršavanja na teritoriji drugog entiteta;
2. u slučaju upućivanja na lečenje u zdravstvenu instituciju na teritoriji drugog entiteta na osnovu akta izdatog od strane nadležne institucije zdravstvenog osiguranja kojoj osigurano lice pripada.

Član 3.

Lekove na recept u vezi sa korišćenjem zdravstvene zaštite u slučajevima iz člana 2. stav 5. ovog sporazuma plaćaju osigurana lica, s tim što će im se utrošeni iznos sredstava po ovom osnovu refundirati od strane institucije zdravstvenog osiguranja kod koje su osigurani, a u skladu sa važećim propisima koji se primenjuju u toj instituciji.

Član 4.

Potpisnici sporazuma se obavezuju da će osigurana lica iz člana 2. stav 5. ovog sporazuma ostvarivati zdravstvenu zaštitu na način i po postupku koji se primenjuje za lica osigurana kod institucije zdravstvenog osiguranja na čijem području se nalazi odnosna zdravstvena institucija.
Izuzetno od prethodnog stava, u slučaju potrebe za zdravstvenim uslugama vrednosti veće od 300 KM i za ortopedskim i drugim sredstvima pomoći, neophodno je pribaviti prethodnu saglasnost nadležne institucije zdravstvenog osiguranja.
Saglasnost se neće zahtevati ako se pružanje zdravstvenih usluga iz prethodnog stava ne može odgoditi, a da se ne ugrozi život i zdravlje lica.

Član 5.

Potpisnici sporazuma se obavezuju da će u slučajevima iz člana 2. stav 5. ovog sporazuma omogućiti nesmetano korišćenje zdravstvene zaštite na osnovu važećih zdravstvenih dokumenata.
Ako je u pitanju pružanje zdravstvene zaštite u hitnim slučajevima, zdravstvena institucija pružiće zdravstvenu uslugu bez koje bi život i zdravlje osiguranog lica bili ugroženi, i bez dokumenata iz prethodnog stava, s tim što ga je dužna naknadno pribaviti od institucije zdravstvenog osiguranja kod koje je isto lice osigurano i to u roku od tri dana.

Član 6.

Način pružanja zdravstvene zaštite, vrsta i obim zdravstvenih usluga koje pruža zdravstvena institucija u mestu privremenog boravka osiguranog lica iz člana 2. stav 5. ovog sporazuma, određuju se prema pozitivnim propisima koji važe za instituciju zdravstvenog osiguranja na čijem području je zdravstvena institucija koja pruža zdravstvene usluge.
Izuzetno od prethodnog stava, u slučaju pružanja zdravstvene zaštite na osnovu akata o upućivanju na lečenje u zdravstvenu instituciju van entiteta u kome je lice osigurano, pružiće se sve zdravstvene usluge navedene u aktu.

Član 7.

Ako zdravstvena institucija primi na stacionarno lečenje osigurano lice iz člana 2. stav 5. ovog sporazuma, ako se radi o hitnom slučaju, dužna je u roku od tri


Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas: