Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:

Na osnovu člana 1. stav 2. Zakona o plaćanju posebne dažbine za izravnanje poreskog opterećenja uvezene robe ("Službeni list SRJ", br. 63/80), Savezna vlada donosi

ODLUKU

O PLAĆANjU POSEBNE DAŽBINE ZA IZRAVNANjE PORESKOG OPTEREĆENjA UVEZENE ROBE U 1996. GODINI

(Objavljena u "Sl. listu SRJ", br. 62/95, 18/96)

1.
Posebna dažbina za izravnanje poreskog opterećenja uvezene robe u 1996. godini plaća se u visini od 4% od carinske osnovice.
2.
Izuzetno od odredbe tačke 1. ove odluke, posebna dažbina za izravnanje poreskog opterećenja uvezene robe plaća se:
1) u visini od 9% od carinske osnovice na uvoz robe utvrđene u Spisku robe, koji je sastavni deo Odluke o plaćanju posebne takse na uvezenu robu u 1996. godini ("Službeni list SRJ", br. 62/95);
2) u visini od 1,5% od carinske osnovice na uvoz sirovina, reprodukcionog materijala i rezervnih delova koji se u Saveznoj Republici Jugoslaviji proizvode u nedovoljnim količinama;
3) u visini od 1% od carinske osnovice na uvoz lekova i pomoćnih lekovitih sredstava koji se ne proizvode u Saveznoj Republici Jugoslaviji, o čemu potvrdu izdaje savezno ministarstvo nadležno za poslove zdravstva, kao i na uvoz medicinskih sredstava i ostalih proizvoda za potrebe zdravstva koji se ne proizvode u Saveznoj Republici Jugoslaviji, o čemu potvrdu izdaje Privredna komora Jugoslavije;
4) u visini od 1% od carinske osnovice na uvoz veterinarskih lekova i sredstava za zaštitu bilja koji se ne proizvode u Saveznoj Republici Jugoslaviji, o čemu potvrdu izdaje savezno ministarstvo nadležno za poslove poljoprivrede;
5) u visini od 1,5% od carinske osnovice na uvoz opreme za koju je odobren carinski kontingent;
6) u visini od 1,5% od carinske osnovice na uvoz sirovina koje se uvoze u skladu sa propisom kojim se utvrđuje energetski bilans Savezne Republike Jugoslavije, o čemu potvrdu izdaje savezno ministarstvo nadležno za poslove privrede.
3.
Izuzetno od odredbe tačke 1. ove odluke, posebna dažbina za izravnanje poreskog opterećenja uvezene robe ne plaća se na:
1) robu koja je oslobođena od plaćanja carine po odredbama čl. 22. do 26. Carinskog zakona ("Službeni list SRJ", br. 45/92, 16/93, 50/93 i 24/96) i po odredbama člana 4. Uredbe o carinskom postupku sa robom i putnicima iz bivših republika SFRJ koje nisu u sastavu SRJ, o plaćanju carine i oslobođenju od plaćanja carine za robu koja se uvozi iz tih republika ("Sl. list SRJ", br. 12/96);
2) robu na koju se po međunarodnim ugovorima ne plaća carina;
3) robu koja je u potpunosti proizvedena u bivšim republikama SFRJ, koje nisu u sastavu SRJ, odnosno na područjima koje odredi Savezna vlada, kao i na robu čija je vrednost uvećana u procesu proizvodnje, u tim republikama, odnosno na tim područjima najmanje za 51%, osim na cigarete;
4) uvoz sirovina, reprodukcionog materijala i rezervnih delova koji se ne proizvode u Saveznoj Republici Jugoslaviji, osim na kafu;
4.
Dažbina iz tačke 2. odredbe pod 2 ove odluke plaća se, odnosno iz tačke 3. odredbe pod 4 ove odluke ne plaća se pod uslovom da su korisnici te robe preduzeća, druga pravna lica i fizička lica registrovana, odnosno prijavljena nadležnom organu za obavljanje proizvodne delatnosti.
Dažbina iz tačke 2. odredbe pod 2 ove odluke na uvoz rezervnih delova plaća, odnosno iz tačke 3. odredbe pod 4 ove odluke ne plaća se se pod uslovom da su lica iz stava 1. ove tačke registrovana, odnosno prijavljena nadležnom organu za obavljanje uslužne delatnosti.
Dažbina iz tačke 2. odredbe pod 2 ove odluke plaća se, odnosno iz tačke 3. odredbe pod 4 ove odluke ne plaća se na osnovu potvrde Privredne komore Jugoslavije da se ta roba ne proizvodi, odnosno da se proizvodi u nedovoljnim količinama u Saveznoj Republici Jugoslaviji, kao i pismene izjave korisnika da će je upotrebiti u sopstvenoj proizvodnji, odnosno za obavljanje uslužne delatnosti.
5. Savezna uprava carina vodi evidenciju o uvozu robe u skladu sa ovom odlukom, i to o vrednosti uvezene robe, iznosu naplaćene dažbine i iznosu koji bi se platio da nisu korišćene povlastice. Savezna uprava carina dostavlja Saveznoj vladi, preko saveznog ministarstva nadležnog za poslove finansija, mesečni izveštaj o podacima iz evidencije.
6. Ova odluka stupa na snagu 1. januara 1996. godine.


Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas: