aaa bbb


Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


Na osnovu člana 8. tačka c. stav 1. Zakona o željeznicama BiH ("Službeni glasnik BiH", br. 52/05), Regulatorni odbor željeznica BiH donosi

INSTRUKCIJE

ZA SIGURNOST I INTEROPERABILNOST ŽELjEZNIČKOG SISTEMA

(Objavljeno u "Sl. glasnik BiH", br. 11 od 13 februara 2012)

POGLAVLjEI. UVODNE ODREDBE

(Predmet Instrukcija)

Član 1.

Instrukcijom za sigurnost i interoperabilnost željezničkog sistema (u daljem tekstu: instrukcije) uređuje se razvoj i upravljanje sigurnošću željezničkog sistema na javnoj željezničkoj mreži i privatnoj željezničkoj mreži povezanoj sa javnom željezničkom mrežom, kao i druga pitanja značajna za sigurno funkcionisanje željezničkog prijevoznog sistema u Bosni i Hercegovini.

(Svrha i načini primjene)

Član 2.

Svrha ovih instrukcija je da, uvažavajući postojeće entitetske zakonske legislative vezane za sigurnost u željezničkom saobraćaju, odrede uvjete, norme, uputstva i metode radi osiguravanja održavanja postojećeg nivoa sigurnosti te poboljšanja i razvoja sigurnosti u željezničkom sistemu, slijedeći norme, principe, procedure, regulative, odluke, uredbe i direktive u skladu sa odredbama čl. 2 Zakona o željeznicama BiH ("Službeni glasnik BiH", br. 52/05).
Ovi stavovi će se provesti djelovanjem i u pravcu poboljšanja pristupa željezničkom tržištu, na slijedeće načine:
a) harmoniziranjem regulatornih struktura željezničkog sistema u BiH u skladu sa odredbama potpisanih međunarodnih Konvencija i Sporazuma sa ciljem poboljšanja sigurnosti željezničkog sistema u svom osnovnom djelovanju;
b) definiranjem odgovornosti između učesnika u željezničkom saobraćaju;
c) prenosom važećih zajedničkih sigurnosnih ciljeva (CSTs) i zajedničkih metoda sigurnosti (CSMs) od strane Regulatornog odbora željeznica BiH na željeznički sistem BiH, uz stalno djelovanje ka što većem harmoniziranju propisa;
d) određivanjem nadležnosti organa za sigurnosne istrage nesreća i incidenta na željeznici;
e) prijenosom usvojenih zajedničkih principa za upravljanje, reguliranje i nadzor sigurnosti u željezničkom saobraćaju od strane Regulatornog odbora željeznica BiH na željeznički sistem BiH;
f) stvaranjem sopstvenih informacija o bitnim sigurnosnim i drugim pokazateljima, putem godišnjih izvještaja (u skladu sa čl. 6 ove instrukcije).

(Područje primjene)

Član 3.

(1) Instrukcije se primjenjuju na željeznički sistem BiH sa podsistemima za strukturalne i operativne oblasti i pokrivaju zahtjeve za sigurnost željezničkog sistema kao cjeline, uključujući:
- upravljanje sigurnošću u infrastrukturi (koje se odnosi na javnu željezničku infrastrukturu i privatnu željezničku infrastrukturu koje su povezane sa javnom željezničkom infrastrukturom),
- funkcioniranje transporta kao interaktivno djelovanje između željezničkih poduzeća i upravitelja infrastrukture.
Pri ovome se uvažava činjenično stanje postojanja integriranih entitetskih željezničkih kompanija i u njima razdvojeno upravljanje infrastrukturom (upravitelji infrastrukture) od obavljanja javnog prijevoza (željeznički operateri).
(2) Instrukcije se ne odnose na željezničke mreže i vozila koje su funkcionalno odvojene od javnog željezničkog sistema.

(Definicije)

Član 4.

U Instrukcijama se koriste slijedeće definicije:
1) "željeznički sistem" označava ukupnost podsistema u strukturnim i operativnim oblastima, kao i upravljanje i operativno funkcioniranje sistema kao cjeline;
2) "upravitelj infrastrukture" je svako javno poduzeće ili kompanija koja je odgovorna za uspostavljanje i održavanje javne željezničke infrastrukture ili privatne željezničke infrastrukture povezane s javnom željezničkom infrastrukturom;
3) "željeznički operater" je svako javno preduzeće ili kompanija koja pruža usluge prevoza robe odnosno putnika željeznicom, pod uvjetom da ta kompanija osigurava i vuču vozova. Ovim pojmom obuhvaćene su i kompanije koje pružaju samo usluge vuče vozova;
4) "zajednički sigurnosni ciljevi (CSTs- common safety targets)" označavaju minimalne nivoe sigurnosti koji moraju biti postignuti od strane različitih dijelova željezničkog sistema (kao što su konvencionalni željeznički sistem, željeznički sistem za velike brzine) kao i od strane sistema kao cjeline, izražene u kriterijumima za prihvatanje rizika;
5) "zajednički metodi sigurnosti (CSMs- common safety methods)"označavaju metode usvojene od strane Evropske unije koje treba primjeniti da bi se opisalo kako su procijenjeni nivoi sigurnosti i postizanje sigurnosnih ciljeva i ispunjavanje ostalih zahtjeva o sigurnosti;
6) "organ za sigurnost" označava nezavisno tijelo, nacionalni organ, nadležan za regulativu i nadzor cjelokupnog sistema sigurnosti željezničkog saobraćaja;
7) "nacionalni propisi o sigurnosti" označavaju sve propise koji sadrže zahtjeve za sigurnost na području željezničkog sektora BiH i koje su primjenjivi na više od jednog željezničkog poduzeća, bez obzira koji ih organ izdaje;
8) "upravljanje sistemom sigurnosti" označava organizaciju i aranžmane koje je utvrdio upravitelj infrastrukture ili željezničko poduzeće da bi se obezbjedilo njegovo sigurno funkcioniranje;
9) "nesreća" označava neželjeni ili nenamjerni iznenadni događaj ili poseban lanac takvih događaja koji ima(ju) teške posljedice;
10) "ozbiljna nesreća" označava svaki sudar ili iskakanje vozova iz šina koje rezultira smrću najmanje jednog lica ili ozbiljnim povredama pet ili više lica - ili veliko oštećenje voznih sredstava, infrastrukture ili čovjekovog okoliša, kao i svaku drugu sličnu nesreću sa očiglednim utjecajem na regulaciju sigurnosti na željeznici ili na upravljanje sigurnosti;
11) "incident" označava svaki događaj, koji nije nesreća ili ozbiljna nesreća, a koji je povezan sa saobraćajem vozova i utječe na sigurnost funkcioniranja;
12) "istraga" označava proces koji se vodi radi sprječavanja nesreće i incidenta što uključuje prikupljanje i analizu informacija, donošenje zaključaka, uključujući određivanje uzroka i davanje, kad je to potrebno, preporuka u vezi sigurnosti;
13) "uzroci" označavaju aktivnosti, propuste (greške), događaje ili uvjete, ili njihovu kombinaciju, koji dovode do nesreće ili incidenta;
14) "Agencija" označava Evropsku agenciju za željeznice (ERA), agencija za sigurnost na željeznici i interoperabilnost;
15) "notifikacioni organ" (organ za procjenu) označava nezavisni organ (komisiju) koji je odgovoran za procjenu usklađenosti ili pogodnosti za korištenje činilaca interoperabilnosti ili procjenu procedura Evropske komisije za verifikaciju podsistema;
16) "rizik" označava stepen pojavljivanja nesreća i nezgoda koje rezultiraju kvarom (izazvanim opasnošću) i stepen ozbiljnosti tog kvara;
17) "analiza rizika" označava sistematsku upotrebu svih dostupnih informacija kako bi se prepoznala opasnost i procijenio rizik;
18) "evaluacija rizika" označava proceduru zasnovanu na analizi rizika kako bi se odredilo da li je rizik prihvatljiv ili ne;
19) "procjena rizika" označava ukupan proces objedinjujući analizu rizika i evaluaciju rizika;
20) "sigurnost" označava oslobođenost od nepoželjnih rizika od opasnosti;
21) "upravljanje rizikom" označava sistematsku primjenu politike upravljanja, procedura i načina analize, evaluacije i kontrole rizika.
22) "sigurnosni zahtjevi" označavaju sigurnosne karakteristike (kvalitativne ili kvantitativne) sistema i njegove operacije (uključujući operativne propise) neophodne kako bi se ispunili pravni ili sigurnosni ciljevi kompanije;
23) "sigurnosne mjere" označavaju skup akcija kojima se smanjuje stopa pojavljivanja opasnosti ili ublažavaju njene posljedice u cilju postizanja i/ili održavanja prihvatljivog nivoa rizika;
24)