Na osnovu člana 32 Zakona o lokalnoj samoupravi ("Službeni glasnik Republike Srbije", broj 129/2007), Skupština Grada Niša, na sednici održanoj 1. oktobra 2008. godine, donela je
STATUT
GRADA NIŠA
(Objavljen u "Sl. listu grada Niša", br. 88 od 1. oktobra 2008)
I OSNOVNE ODREDBE
Član 1.
Grad Niš je jedinica lokalne samouprave u kojoj građani ostvaruju pravo na lokalnu samoupravu, u skladu sa Ustavom, zakonom i ovim statutom.
Član 2.
Građani ostvaruju svoje pravo na lokalnu samoupravu neposredno i preko slobodno izabranih predstavnika u organima Grada Niša, upravljanjem javnim poslovima Grada od neposrednog, zajedničkog i opšteg interesa za lokalno stanovništvo.
Građani učestvuju u ostvarivanju lokalne samouprave putem građanske inicijative, zbora građana, referenduma i drugih oblika učešća građana u obavljanju poslova grada, u skladu sa Ustavom, zakonom i ovim statutom.
Građani koji imaju izborno pravo i prebivalište na teritoriji Grada Niša, upravljaju poslovima Grada u skladu sa Ustavom, zakonom i Statutom.
Član 3.
Teritorija Grada Niša određena je zakonom i čine je područja naseljenih mesta, odnosno katastarskih opština koje ulaze u njen sastav.
Član 4.
Sedište Grada Niša je u Nišu.
Član 5.
Teritorija Grada Niša može se menjati u skladu sa zakonom i Statutom, čemu prethodi savetodavni referendum.
Član 6.
Grad Niš ima svojstvo pravnog lica. Grad predstavlja i zastupa Gradonačelnik.
Član 7.
Na teritoriji Grada Niša u službenoj upotrebi je srpski jezik i ćiriličko pismo.
Član 8.
Grad ima svoje simbole, grb i zastavu, čiji se izgled, sadržina, upotreba i način isticanja utvrđuju posebnim propisom.
Član 9.
Praznik Grada Niša je 11. januar, Dan oslobođenja Niša od Turaka. Slava Grada Niša je 3. jun, Dan svetog cara Konstantina i carice Jelene.
Član 10.
Grad Niš ustanovljava nagrade Grada, javna priznanja i zvanje počasnog građanina Niša.
Član 11.
Na teritoriji Grada Niša osnivaju se gradske opštine.
Statutom Grada uređuju se poslovi iz nadležnosti Grada koje vrše gradske opštine.
Član 12.
Grad Niš može sarađivati i udruživati se sa drugim jedinicama lokalne samouprave, radi ostvarivanja zajedničkih ciljeva, planova i programa razvoja, kao i drugih potreba od zajedničkog interesa.
Radi ostvarivanja navedenih ciljeva, Grad Niš, sa drugim Jedinicama lokalne samouprave, može udruživati sredstva, obrazovati zajedničke organe, osnivati preduzeća, ustanove i druge organizacije i službe, u skladu sa zakonom i Statutom.
Član 13.
Grad Niš može sarađivati sa jedinicama lokalne samouprave drugih država, u okviru spoljne politike Republike Srbije, uz poštovanje teritorijalnog jedinstva i pravnog poretka Republike Srbije, u skladu sa Ustavom i zakonom, na osnovu odluke Skupštine Grada, uz saglasnost Vlade Republike Srbije.
Član 14.
Radi unapređenja razvoja lokalne samouprave, njene zaštite i ostvarivanja zajedničkih interesa, Grad Niš može osnivati asocijacije sa drugim jedinicama lokalne samouprave, u skladu sa zakonom kojim se uređuje osnivanje i rad udruženja.
Član 15.
U interesu Grada i lokalne zajednice, organi Grada mogu sarađivati sa nevladinim, humanitarnim i drugim organizacijama.
Član 16.
Grad Niš može osnivati preduzeća, ustanove i druge organizacije koje vrše javnu službu, u skladu sa zakonom i Statutom, radi ostvarivanja svojih prava i dužnosti i za zadovoljavanje potreba lokalnog stanovništva.
Preduzeća, ustanove i druge organizacije čiji je osnivač ili suosnivač Grad Niš, dužni su da Skupštini Grada dostavljaju na saglasnost višegodišnje planove rada i razvoja, godišnji program poslovanja i izveštaj o radu za prethodnu godinu.
Vršenje javne službe može se ugovorom poveriti pravnom ili fizičkom licu, na načelima konkurencije i javnosti i u skladu sa zakonom.
Član 17.
Grad Niš može, u skladu sa zakonom, osnivati fondove.
II POSLOVI GRADA I FINANSIRANjE POSLOVA GRADA
Član 18.
Grad obavlja poslove izvorne nadležnosti, određene Zakonom i poslove iz okvira prava i dužnosti Republike, koji se zakonom povere Gradu.
Član 19.
U poslovima izvorne nadležnosti, Grad samostalno donosi propise u skladu sa pravima i dužnostima utvrđenim Ustavom, zakonom, drugim propisom i Statutom.
Član 20.
Grad obavlja, kao poverene poslove, pojedine poslove inspekcijskog nadzora iz oblasti prosvete, zdravstva, zaštite životne sredine, rudarstva, prometa robe i usluga, poljoprivrede, vodoprivrede i šumarstva i druge inspekcijske poslove u skladu sa zakonom.
Sredstva za obavljanje poverenih poslova obezbeđuju se u budžetu Republike Srbije u skladu sa vrstom i obimom poslova.
Član 21.
Grad Niš je, u skladu sa Ustavom i zakonom, nadležan da obavlja sledeće poslove:
1) donosi programe razvoja Grada i pojedinih delatnosti;
2) donosi prostorni plan Grada, po prethodno pribavljenom mišljenju gradske opštine;
3) donosi urbanističke planove, po prethodno pribavljenom mišljenju gradske opštine;
4) donosi budžet i završni račun;
5) utvrđuje stope izvornih prihoda Grada, kao i način i merila za određivanje visine lokalnih taksa i naknada;
6) uređuje i obezbeđuje obavljanje i razvoj komunalnih delatnosti (prečišćavanje i distribucija vode, prečišćavanje i odvođenje atmosferskih i otpadnih voda, proizvodnja i snabdevanje parom i toplom vodom, linijski gradski i prigradski prevoz putnika u drumskom saobraćaju, održavanje čistoće u Gradu, održavanje deponija, uređivanje, održavanje i korišćenje pijaca, parkova, zelenih, rekreacionih i drugih javnih površina, javnih parkirališta, javna rasveta, uređivanje i održavanje grobalja i sahranjivanje i dr.), kao i organizacione, materijalne i druge uslove za njihovo obavljanje; osniva javna preduzeća radi obavljanja komunalnih delatnosti na svojoj teritoriji;
7) stara se o održavanju stambenih zgrada i bezbednosti njihovog korišćenja i utvrđuje visinu naknade za održavanje stambenih zgrada;
8) stara se o komunalnom redu u Gradu;
9) donosi programe uređenja građevinskog zemljišta, uređuje i obezbeđuje vršenje poslova uređenja i korišćenja građevinskog zemljišta i utvrđuje visinu naknade za uređivanje i korišćenje građevinskog zemljišta;
10) donosi planove i programe i sprovodi projekte lokalnog ekonomskog razvoja, stara se o unapređenju opšteg okvira za privređivanje u Gradu, promoviše ekonomske potencijale Grada, inicira usklađivanje obrazovnih profila u školama sa potrebama privrede, olakšava poslovanje postojećih privrednih subjekata i podstiče osnivanje novih privrednih subjekata i otvaranje novih radnih mesta;
11) uređuje i obezbeđuje korišćenje poslovnog prostora kojim upravlja, utvrđuje visinu naknade za korišćenje poslovnog prostora i vrši nadzor nad korišćenjem poslovnog prostora;
12) stara se o zaštiti životne sredine, donosi programe korišćenja i zaštite prirodnih vrednosti i programe zaštite životne sredine, odnosno lokalne akcione i sanacione planove, u skladu sa strateškim dokumentima i svojim interesima i specifičnostima i utvrđuje posebnu naknadu za zaštitu i unapređenje životne sredine;
13) uređuje i obezbeđuje obavljanje poslova koji se odnose na izgradnju, rehabilitaciju i rekonstrukciju, održavanje, zaštitu, korišćenje, razvoj i upravljanje lokalnim putevima, kao i ulicama u naselju
14) uređuJe i obezbeđuje posebne uslove i organizaciju auto-taksi prevoza putnika;
15) određuje delove obale i vodenog prostora na kojima se mogu graditi hidrograđevinski objekti i postavljati plovni objekti;
16) osniva robne rezerve i utvrđuje njihov obim i strukturu, uz saglasnost nadležnog ministarstva, radi zadovoljavanja potreba lokalnog stanovništva;
17) osniva ustanove i organizacije u oblasti osnovnog obrazovanja, kulture, primarne zdravstvene zaštite, fizičke kulture, sporta, dečje zaštite i turizma, prati i obezbeđuje njihovo funkcionisanje;
18) osniva ustanove u oblasti socijalne zaštite, prati i obezbeđuje njihovo funkcionisanje, daje dozvole za početak rada ustanova socijalne zaštite, koje osnivaju druga pravna i fizička lica, utvrđuje ispunjenosti uslova za pružanje usluga socijalne zaštite, utvrđuje normative i standarde za obavljanje delatnosti ustanova čiji je osnivač, donosi propise o pravima u socijalnoj zaštiti i obavlja poslove državnog staratelja;
19) organizuje vršenje poslova u vezi sa zaštitom kulturnih dobara od značaja za Grad, podstiče razvoj kulturnog i umetničkog stvaralaštva, obezbeđuje sredstva za finansiranje i sufinansiranje programa i projekata u oblasti kulture od značaja za Grad i stvara uslove za rad muzeja i biblioteka i drugih ustanova kulture čiji je osnivač;
20) organizuje zaštitu od elementarnih i drugih većih nepogoda i zaštitu od požara i stvara uslove za njihovo otklanjanje, odnosno ublažavanje njihovih posledica;
21) donosi osnove zaštite, korišćenja i uređenja poljoprivrednog zemljišta i stara se o njihovom sprovođenju, određuje erozivna područja;
22) utvrđuje vodoprivredne uslove, izdaje vodoprivredne saglasnosti i vodoprivredne dozvole za objekte lokalnog značaja;
23) podstiče i stara se o razvoju turizma na svojoj teritoriji i utvrđuje visinu boravišne takse;
24) upravlja imovinom Grada i koristi sredstva u državnoj svojini i stara se o njihovom očuvanju i uvećanju;
25) organizuje vršenje poslova pravne zaštite svojih prava i interesa;
26) obrazuje organe, organizacije i službe za potrebe Grada i uređuje njihovu organizaciju i rad;
27) stvara uslove za unapređivanje, ostvarivanje i zaštitu ljudskih prava;
28) donosi strategije i usvaja posebne mere u cilju otklanjanja nejednakosti i stvaranja jednakih mogućnosti ostvarivanja ljudskih i manjinskih prava;
29) pomaže razvoj različitih oblika samopomoći i solidarnosti sa licima sa invaliditetom, kao i sa licima koja su suštinski u nejednakom položaju sa ostalim građanima i podstiče aktivnosti i pruža pomoć organizacijama invalida i drugim socijalno-humanitarnim organizacijama na svojoj teritoriji;
30) stara se o ostvarivanju, zaštiti i unapređenju ljudskih prava i individualnih i kolektivnih prava pripadnika nacionalnih manjina i etničkih grupa; stara se o ostvarivanju, zaštiti i unapređenju ravnopravnosti žena i muškaraca, usvaja strategije i posebne mere usmerene na stvaranje jednakih mogućnosti ostvarivanja prava i otklanjanje neravnopravnosti;
31) stara se o javnom informisanju od lokalnog značaja i obezbeđuje uslove za javno informisanje na teritoriji Grada;
32) propisuje prekršaje za povrede gradskih propisa;
33) obrazuje inspekcijske službe i vrši inspekcijski nadzor nad izvršenjem propisa i drugih opštih akata iz nadležnosti Grada; obrazuje komunalnu policiju, obezbeđuje i organizuje vršenje poslova komunalne policije;
34) uređuje i obezbeđuje upotrebu imena, grba i drugog obeležja Grada;
35) pomaže rad organizacija i udruženja građana;
36) uređuje i stvara uslove za brigu o mladima, donosi i realizuje strategiju i akcioni plan politike za mlade i stvara uslove za omladinsko organizovanje;
37) izrađuje planove odbrane i preduzima mere određene Zakonom o odbrani;
38) obavlja i druge poslove od neposrednog interesa za građane, u skladu s Ustavom, zakonom i ovim statutom.
Član 22.
Određene poslove Grada obavljaju gradske opštine.
Poslovi koje u ime Grada obavljaju gradske opštine određuju se Statutom Grada. Gradskim opštinama za obavljanje poslova Grada pripadaju sredstva u skladu sa posebnom odlukom Grada.
Član 23.
Poslovi Grada finansiraju se iz izvornih i ustupljenih prihoda, transfera, primanja po osnovu zaduživanja i drugih prihoda i primanja utvrđenih zakonom.
Grad odlučuje, u skladu sa zakonom, o visini sredstava za obavljanje svojih poslova.
Sredstva se mogu prikupljati i samodoprinosom.
Član 24.
Grad ima budžet u kome iskazuje svoje prihode i rashode.
Po isteku godine za koju je budžet donet, sastavlja se završni račun o izvršenju budžeta Grada.
Korisnici sredstava budžeta Grada dužni su da, na zahtev nadležnog organa Grada, a najmanje jedanput godišnje, podnesu izveštaj o svom radu, ostvarivanju programa i korišćenju sredstava budžeta.
Za izvršenje budžeta Grada, Gradonačelnik odgovara Skupštini Grada.
Gradske uprave su obavezne da redovno prate izvršenje budžeta i po potrebi, a najmanje dva puta godišnje, izveštavaju Gradonačelnika.